Польські фразеологізми: Велике кіно
Статті

Я подивилася фільм. Не перший і не останній у моєму житті, але цей, як і «Мисливець на оленів» режисера Майкла Чіміно, «Врятувати рядового Раяна» Стівена Спілберга або «Лють» Девіда Еєра, назавжди закарбується в моїй пам’яті.

«На Західному фронті без змін», а саме про цей фільм ідеться, як і інші згадані вище стрічки, несе сильне антивоєнне послання. Це не перший-ліпший фільм, мілка, тривіальна тема, зіграна до низу, подана глядачеві на таці як легкоперетравна страва.

Це майстерний, цілісний і, беручи до увагу сучасну політичну ситуацію, дуже актуальний твір. Досі на блакитні екрани виходили тільки англомовні екранізації відомого роману Еріха-Марії Ремарка, виданого в 1929 р. Едвард Бергер зважився зробити німецьку інтерпретацію цього шедевру, а стиль, у якому він це зробив, нагадує великі голлівудські постановки.

Це оповідь про провину, сором, відповідальність і спільну бездумність, яка межує з тотальною глупотою. Образ покоління дев’ятнадцятирічних, ідеологічно накручених злагодженими механізмами дешевої пропаганди, яка експлуатує юнацьке завзяття, емоції та потребу звершувати так звані великі справи.

Покоління, яке зі співом на устах, букетиками квітів, приколотими наче медалі до солдатської шинелі, в ейфорії прямо з-за шкільної парти вирушає на фронт, щоб там у стражданнях, самотності, серед бруду, крові, щурів і трупів друзів урешті загинути, справляє неймовірне враження.

У цьому фільмі блискуче все включно з акторами. Атмосферна музика, яка тримає в напрузі, зловісна тиша зимового ранку, липке болото окопів і філіжанка з майсенської порцеляни, з якої німецький генерал попиває каву, а через хвилину відсилає солдат на останніх безглуздих п’ятнадцять хвилин кривавої лазні перед самісіньким оголошенням перемир’я.

Пройшло сто років після завершення Першої світової війни, кількадесят років після трагедії та травми Другої світової, рік після повномасштабного й нічим неспровокованого нападу росії на Україну, а тема агресії та ненависті щодо іншої держави чи народу, наводячи жах на нормальний світ, надалі залишається дуже актуальною.

«На Західному фронті без змін» номінували на дев’ять «Оскарів», і він має величезні шанси на золоту фігурку в категорії «Найкращий фільм». Коли я пишу ці слова, за п’ять дванадцята перед церемонією, і я з нетерпінням чекаю на вердикт журі.

Велике кіно (wielkie kino) – великий за розмірами кінотеатр, до якого люди йдуть на перегляди фільмів, або відзначені нагородами хіти світового кінематографу.

Перший-ліпший (pierwszy lepszy), тобто будь-який, обраний випадково.

Щось зігране до [самого] низу (coś jest zgrane do spodu) означає, що тема була вичерпана цілковито й неодноразово. Українською можна сказати «заяложена тема».

Подати щось на таці (podać coś na tacy), тобто таким чином, який не вимагає для когось жодних зусиль.

Влаштувати комусь криваву лазню (sprawić komuś krwawą łaźnię), тобто когось жорстоко б’ють або вбивають.

За п’ять дванадцята (za pięć dwunasta) – за мить, незабаром.

Габріеля Возняк-Ковалік,
учителька, скерована до Луцька та Ковеля організацією ORPEG

P. S.: У ніч на 13 березня стрічка «На Західному фронті без змін» отримала «Оскар» у категорії «Найкращий міжнародний фільм».

Схожі публікації
Польські фразеологізми: Весна, весна, весна, ах це ти…
Статті
Весна приходить щороку, проте кожного разу люди роблять великі очі й поводяться так, ніби відкрили Америку. Ба більше, вони повідомляють про це направо і наліво з енергійністю, достойною середньовічного герольда, який перебуває на службі в його високості короля.
11 травня 2026
Польські фразеологізми: Як без відрази дивитися на себе в дзеркало, або Мистецтво зберегти обличчя
Статті
Дехто з нас вранці стає перед дзеркалом і на хвилину задумується, чи це ще він у власній шкірі і з власним обличчям чи вже тільки сума рішень минулих днів. Ніби все сходиться. Та сама зачіска. Часом та сама лисина. Ті ж самі очі, той самий злегка заспаний вираз обличчя. І тут раптом з’являється щось інше. У дзеркальному відображенні людина помічає певну зміну.
29 квітня 2026
Польські фразеологізми: Брехня має короткі ноги
Статті
Якби брехня було спортсменкою, то, найімовірніше, виступала би в бігові на 100 метрів. Не тому що вона швидка, а тому що брехня має короткі ноги й на довшій дистанції в неї збилося би дихання, вона шпорталася би та хекала.
22 квітня 2026
Польські фразеологізми: Ніс догори
Статті
Задирання носа – явище таке ж давнє, як і людство, та водночас воно напрочуд стійке до цивілізаційного поступу. Змінюються часи, костюми та технології, але людська потреба показати світові, що я це щось більше і я вам доведу, непохитно триває й донині.
03 квітня 2026
Польські фразеологізми: Патріотизм як палиця в мурашнику
Статті
Патріотизм – це поняття важке, як старий, трохи надтріснутий дзвін, який лунає тільки тоді, коли хтось дійсно відважиться його торкнутися. В теорії це любов до Батьківщини, турбота про громаду, готовність до самопожертви. А на практиці все частіше нагадує старанно режисований спектакль, у якому вдавання більше, ніж змісту, більше заяв, ніж учинків, більше пустих слів і жестів.
18 березня 2026
Польські фразеологізми: Тадко-неїжко і Кокошка-смакошка
Статті
Їжа, попри те, що тема здається надзвичайно приємною, все ж таки з якихось таємничих, мабуть позаземних, причин розділяє людей. Більше, хоч це й видається єрессю, ніж політика. Як приклад можемо навести запитання, чи суп має бути з макаронами чи картоплею.
11 березня 2026
Польські фразеологізми: Кіндерштуба
Статті
Гарним вихованням, як раніше рідкісною порцеляною, зараз користуються переважно з особливої нагоди. Від великого дзвону. Колись вона стояла в меблевій стінці, на виду і боронь Боже торкнутися її без причини – тільки не розбити б.
20 лютого 2026
Польські фразеологізми: Закон джунглів, або Сильнішому можна більше
Статті
Закон джунглів звучить як щось дуже відсторонене, екзотичне, що належить до світу ліан, іклів та пазурів. Воно асоціюється з документальним фільмом про природу, в якому Кристина Чубувна незвичайним голосом пояснює, чому антилопа щойно програла в брутальній сутичці свою життєву суперечку з левом.
30 січня 2026
Польські фразеологізми: Гроші, викинуті в болото
Статті
У польській мові існує фразеологічний зворот настільки місткий, що в нього можна запхати державний бюджет, кілька невдалих інвестицій і один дуже дорогий кавовий автомат, який купили, бо був на акції, а пізніше виявилося, що цим рішенням ми поцілили як кулею в огорожу. Йдеться, звісно, про класику жанру: гроші, викинуті в болото.
21 січня 2026