Związki frazeologiczne: Spotkanie na szczycie
Artykuły

Ludzie zajmujący się polityką, zwłaszcza tą poważną, a zagraniczną w szczególności, muszą wielokrotnie gryźć się w język, aby jakimś nieprzemyślanym słowem nie popełnić, delikatnie rzecz ujmując, gafy.

Dla dobra stosunków międzynarodowych, załagodzenia jakiegoś konfliktu lub naprawienia tego, co zepsute dyplomaci potrafią zręcznie żonglować słowami, nieco manipulować faktami albo nawet puszczać mimo uszu wypowiedzi, które w ich odczuciu mijają się z prawdą.

Jednakże zdarzają się takie sytuacje, w których chowanie głowy w piasek i udawanie, że niegodziwości można przemilczeć, nie wchodzi w grę. Na ostatnim posiedzeniu Rady Bezpieczeństwa ONZ przemówienie szefa polskiego MSZ Radosława Sikorskiego było właśnie taką reakcją na haniebne wystąpienie rosyjskiego ambasadora Nebenzi.

Podczas swojego przemówienia, które odbiło się szerokim echem na świecie, Sikorski wytknął rosyjskie kłamstwa i wypunktował ambasadora z moskwy. Polski minister spraw zagranicznych nie przebierał w słowach: «Ambasador Nebenzia i rosyjscy propagandyści lubią nazywać demokratycznie wybrany rząd Ukrainy nazistami. Tak się składa, że w Polsce mieszkam trzy kilometry od Potulic, miejsca byłego nazistowskiego obozu filtracyjnego z czasów II wojny światowej. Wiadomo, że uwięziono tam tysiące dzieci z Polski i Związku Radzieckiego, z okolic Smoleńska i Witebska, przewieziono je na zachód, aby zostały zgermanizowanymi, blond, niebieskookimi, aryjskimi dziećmi uznanymi za rasowo odpowiednie. Czym to, co robicie ukraińskim porwanym dzieciom, różni się od tego, co niemieccy naziści zrobili waszym dzieciom i naszym?»

Radosław Sikorski przypomniał także, że porywanie oraz indoktrynowanie dzieci stanowi ludobójstwo, a zadaniem stałych członków Rady Bezpieczeństwa jest pilnowanie pokoju, a nie prowadzenie wojny za pomocą cudzych dzieci. «To jest hańba rosji, która nigdy nie zostanie wybaczona» – powiedział polski minister.

Nawiązując do stwierdzenia Nebenzi o «nazistowskim reżimie» w Kijowie i wielokrotnych kłamstwach o rzekomym kolaborowaniu Polski z nazistami, szef polskiej dyplomacji pokazał zgromadzonym na forum Rady fotografie z rosyjsko-niemieckiej parady z czasów II wojny światowej. W komentarzach, jakie pojawiły się w sieci po wystąpieniu Radosława Sikorskiego czytamy, że polski polityk przypomniał, że to właśnie rosja współpracowała z hitlerowskimi Niemcami i była współagresorem w czasie II wojny światowej, a nie jedynie ofiarą, za jaką zawsze chce być uważana.

Jeden z komentatorów był uprzejmy powiedzieć, że «rosyjski ambasador powinien zapaść się pod ziemię...». Oby wreszcie słowo stało się ciałem.

Popełnić gafę – to powiedzenie oznacza nieświadomie popełniony nietakt, pogwałcenie niepisanych reguł.

Gryźć się w język, czyli powstrzymywać się od wypowiadania słów, których później być może by się żałowało.

Puszczać coś mimo uszu, to nie zwracać najmniejszej uwagi na czyjeś słowa.

Mijać się z prawdą, czyli zwyczajnie kłamać.

Chowanie głowy w piasek to próba uniknięcia jakiej sytuacji, przeczekania jej.

Słowo stało się ciałem – powiedzenia używa się w sytuacji, gdy mówiący chce, żeby coś nastąpiło w rzeczywistości.

Gabriela Woźniak-Kowalik,
nauczycielka skierowana do Łucka przez ORPEG

Powiązane publikacje
Związki frazeologiczne: Wiosna, wiosna, wiosna, ach to ty…
Artykuły
Wiosna wraca co roku, a jednak za każdym razem ludzie robią wielkie oczy i zachowują się tak, jakby odkryli Amerykę. Co więcej, obwieszczają to na prawo i lewo z zaangażowaniem godnym średniowiecznego herolda pozostającego na usługach jego wysokości króla.
11 maja 2026
Związki frazeologiczne: Jak bez obrzydzenia patrzeć na siebie w lustrze, czyli sztuka zachowania twarzy
Artykuły
Niektórzy mają takie poranki, kiedy stają przed lustrem i przez chwilę zastanawiają się, czy to jeszcze oni we własnej skórze i z własną twarzą, czy już tylko suma decyzji wczorajszych dni. Niby wszystko się zgadza. Ta sama fryzura. Czasami ta sama łysina. Te same oczy, ten sam lekko zaspany wyraz twarzy. A jednak pojawia się nagle coś innego. W odbiciu zwierciadlanym dostrzegają pewną zmianę.
29 kwietnia 2026
Związki frazeologiczne: Kłamstwo ma krótkie nogi
Artykuły
Gdyby kłamstwo było sportowcem, prawdopodobnie startowałoby w biegu na 100 metrów. Nie dlatego, że jest szybkie, ale dlatego, że kłamstwo ma krótkie nogi i na dłuższym dystansie zwyczajnie się potyka, łapie je zadyszka i traci szybko oddech.
22 kwietnia 2026
Związki frazeologiczne: Nos do góry
Artykuły
Zadzieranie nosa to zjawisko stare jak ludzkość, a jednocześnie zadziwiająco odporne na postęp cywilizacyjny. Zmieniają się czasy, stroje i technologie, ale ludzka potrzeba pokazania światu, że ja to coś więcej i ja wam pokażę, trwa niewzruszenie do dziś.
03 kwietnia 2026
Związki frazeologiczne: Patriotyzm, jak kij w mrowisku
Artykuły
Patriotyzm jest pojęciem ciężkim jak stary, trochę pęknięty dzwon, który rozbrzmiewa tylko wtedy, gdy ktoś naprawdę ma odwagę go poruszyć. W teorii to miłość do Ojczyzny, troska o wspólnotę, gotowość do poświęceń. W praktyce coraz częściej przypomina starannie wyreżyserowany spektakl, w którym więcej jest gestów niż treści, więcej deklaracji niż czynów, więcej pustych słów niż konkretów.
18 marca 2026
Związki frazeologiczne: Tadek niejadek i Kokoszka smakoszka
Artykuły
Jedzenie, mimo że temat wydaje się nad wyraz przyjemny, to z jakichś tajemniczych, na pewno pozaziemskich przyczyn, dzieli ludzi. Bardziej, choć może to wyglądać na herezję, niż polityka. Przykładem jest pytanie, czy rosół powinien być z makaronem czy z ziemniakami.
11 marca 2026
Związki frazeologiczne: Kindersztuba
Artykuły
Dobrego wychowania, podobnie jak markowej, wyśmienitej porcelany, dziś używa się głównie na specjalne okazje. Od wielkiego dzwonu. Kiedyś stała w kredensie, była na widoku i broń Boże nie wolno było jej bez powodu dotykać w obawie przed stłuczeniem.
20 lutego 2026
Związki frazeologiczne: Prawo dżungli, czyli silniejszy może więcej
Artykuły
Prawo dżungli brzmi jak coś bardzo odległego, egzotycznego, należącego do świata lian, kłów i pazurów. Kojarzy się z filmem przyrodniczym, w którym nieziemskim głosem Krystyna Czubówna tłumaczy, dlaczego antylopa w brutalnej potyczce właśnie przegrała swoją życiową debatę z lwem.
30 stycznia 2026
Związki frazeologiczne: Pieniądze wyrzucone w błoto
Artykuły
Istnieje w języku polskim związek frazeologiczny tak pojemny, że można by w nim przechowywać budżet państwa, kilka nietrafionych inwestycji i jeden bardzo drogi ekspres do kawy. Kupiony, bo był na promocji, a później okazało się, że tą decyzją trafiliśmy jak kulą w płot. Mowa oczywiście o klasyce gatunku: pieniądze wyrzucone w błoto.
21 stycznia 2026