Od Longina Jana Okonia do Franka Sinatry
Wydarzenia

Jesień, jak żadna inna pora roku, sprzyja poezji i nadaje strofom zupełnie inny wymiar. Świadczy o tym spotkanie, które zostało zorganizowane 15 października 2014 roku w Wołyńskiej Obwodowej Bibliotece dla Młodzieży.  

Pretekstem rozmowy o poezji, była książka polskiego autora Longina Jana Okonia – «Olśnienia». Longin Jan Okoń napisał 58 książek, a są to wiersze, opowiadania, powieści, szkice i opracowania, których nakład sięga trzech milionów egzemplarzy. Jego utwory tłumaczone są na różne języki świata, a obecny tomik «Olśnienia» przetłumaczyły na język ukraiński poetki: Lila Bondaruk i Tetiana Jakowiuk.


Liryka dwujęzyczna pozwala poznać twórczość nieznanych autorów. Jest to tym bardziej istotne, iż w przypadku «Olśnienia», dotyczy to autora z bliskiego Ukrainie Lublina. Prezentacja książki nie polegała tylko na dzieleniu się translatorskim doświadczeniem poetek, ale była również prezentacją utworów poetyckich L. J. Okonia w języku polskim, przez studentów filologii polskiej w Łucku. Było to dla młodzieży wyjątkowe i wartościowe doświadczenie, ponieważ poproszono ich, aby czytali wiersze bez żadnego przygotowania, na żywo.


W trakcie spotkania okazało się, że taki projekt współpracy na polu literackim i translatorskim, został zapoczątkowany jeszcze w 2006 roku na Międzynarodowych Warsztatach Literacko-Malarskich, zorganizowanych przez Krasnostawski Dom Kultury w Krasnymstawie, w czasie, gdy funkcję dyrektora pełnił jeszcze pan Andrzej Leńczuk. Pokłosiem ówczesnego międzynarodowego spotkania (Białoruś, Ukraina i Polska) stał się tomik poetycki «Poezjowanie nad rzeką», ilustrowany pracami artystów malarzy uczestniczących w warsztatach. Dziwnym zbiegiem okoliczności, okazało się, że na tym spotkaniu znaleźli się uczestnicy warsztatów z Krasnegostawu, czyli Mychajło Łapkiw, Lila Bondaruk, Tetiana Jakowiuk i Jadwiga Demczuk, która uczy języka polskiego w Łucku, jako nauczycielka delegowana przez Ośrodek Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą.


Organizatorzy stworzyli cudowną atmosferę i nastrojowy, jesienny klimat, a kameralność imprezy sprzyjała nie tylko poezji, ale i piosence. Wira Kumanowska, kierownik Działu Krajoznawczego Wołyńskiej Obwodowej Biblioteki dla Młodzieży, zaśpiewała piękną piosenkę Franka Sinatry «Jesienne liście», której słowa przełożyła z angielskiego na język ukraiński Lila Bondaruk. Akompaniowała wykładowca Łuckiej Szkoły Muzycznej nr 1 im. Fryderyka Chopina Olga Kozyrska.


Zaczęło się od wierszy Longina Jana Okonia, a skończyło na piosence Franka Sinatry. I na tym właśnie polega urok nieprzewidywalnych, jesiennych poetyckich spotkań.


MW

Powiązane publikacje
10-lecie Polskiej Sobotniej Szkoły w Husiatynie
Wydarzenia
W Polskiej Sobotniej Szkole działającej przy Nadzbruczańskim Stowarzyszeniu Kultury i Języka Polskiego zorganizowano obchody jubileuszu 10-lecia. Uczniowie, ich rodzice, nauczyciele oraz goście wspólnie świętowali tę ważną datę.
07 lipca 2026
12 dni w Kostiuchnówce z językiem polskim i nie tylko
Wydarzenia
Ponad 30 uczniów z obwodu rówieńskiego i wołyńskiego wzięło udział w Szkole Letniej Języka Polskiego w Kostiuchnówce zorganizowanej przez Ukraińsko-Polski Sojusz im. Tomasza Padury z Równego.
07 lipca 2026
Architekt i jego niezrealizowany projekt
Artykuły
Pierwsze artykuły z cyklu «Ziemia Wołyńska» poświęcone były ruchowi turystycznemu i krajoznawczemu na Wołyniu w okresie międzywojennym, m.in. działalności lokalnych oddziałów Polskiego Towarzystwa Krajoznawczego. Niniejsza publikacja przedstawia natomiast jeden z projektów mających na celu dalszy rozwój potencjału turystycznego Wołynia. Niestety, nie został on zrealizowany. Tragiczny okazał się również los jego autora.
06 lipca 2026
Rekrutacja do Akademii Liderów Polonijnych w Warszawie
Konkursy
Stowarzyszenie Aktywny Dialog ogłasza nabór do Akademii Liderów Polonijnych – dziesięciodniowego programu szkoleniowego dla dorosłych liderów polonijnych z Europy Wschodniej. Zjazd odbędzie się w Warszawie w dniach 15–24 sierpnia 2026 r., a zgłoszenia przyjmowane są poprzez formularz dostępny w ogłoszeniu rekrutacyjnym na stronie organizatora.
03 lipca 2026
Rodzinne historie: «Moje wnuczki mają imiona po swoich praprababciach»
Artykuły
«Nasza rodzina była duża i zżyta. Ci krewni, którzy z różnych powodów nie wyjechali do Polski, nie żałowali, że tu zostali. A ci, którzy zmuszeni byli do opuszczenia ojczystej ziemi, nigdy nie zapomnieli, skąd pochodzą» – mówi Halina Pidodwirna, z domu Strzemecka.
03 lipca 2026
Ukazał się nr 13 «Monitora Wołyńskiego»
Wydarzenia
Przekazujemy w Państwa ręce kolejny numer «Monitora Wołyńskiego». Nieco uszczuplony, ale jednak jest. Piszemy w nim m.in. o obchodach 35. rocznicy zwrotu łuckiej katedry katolikom, otwarciu odnowionego polskiego cmentarza wojskowego w Klewaniu, świadomych seniorach z Rówieńszczyzny oraz rodzinnych historiach Haliny Pidodwirnej z Husiatyna.
02 lipca 2026
Wizyty studyjne dla młodzieży polonijnej w Polsce
Konkursy
Stowarzyszenie Polonia Connect zaprasza aktywną młodzież polonijną z Norwegii, Szwecji, Danii, Finlandii, Islandii, Litwy, Łotwy, Estonii, Ukrainy oraz Mołdawii na wrześniową wizytę studyjną w Polsce.
02 lipca 2026
Trwa nabór do Programu Anders NAWA na studia I stopnia i jednolite studia magisterskie
Konkursy
Program dla Polonii im. gen. Władysława Andersa (Anders NAWA) – studia I stopnia i jednolite studia magisterskie to szansa dla młodzieży polonijnej na podjęcie studiów w Polsce, rozwój znajomości języka polskiego oraz zdobycie wykształcenia na polskich uczelniach – podaje Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej.
01 lipca 2026
W Krakowie otwarto Muzeum Rodu Książąt Lubomirskich. Na wydarzenie przybyli przedstawiciele Równego
Wydarzenia
26 czerwca w Krakowie otwarto Muzeum Rodu Książąt Lubomirskich. Miasto Równe podczas uroczystości reprezentowali członkowie Centrum Języka i Kultury Polskiej im. Książąt Lubomirskich.
01 lipca 2026