18 січня Волинський національний університет імені Лесі Українки та Товариство польської культури на Волині імені Еви Фелінської уклали договір про співпрацю.
Предмет договору між навчальним закладом та товариством – організація співпраці між сторонами для покращення якості підготовки майбутніх фахівців-філологів і посилення інтеграції між освітою, громадською та культурною діяльністю.
Ректор Анатолій Цьось, який був підписантом із боку Волинського національного університету, під час церемонії укладання угоди наголосив: «Університет – це не закрита установа. Сучасний університет, який прагне розвитку, який прагне бути справді найкращим, і не тільки в регіоні, має максимально співпрацювати з різноманітними установами, організаціями й товариствами. І чим міцніша ця співпраця, тим кращим є ґрунт для забезпечення освіти наших студентів. Я вважаю, що подібна співпраця – це одна з найважливіших функцій університету в теперішньому світі».
Ще одним кроком розвитку партнерства стало підписання договору про здобуття вищої освіти з використанням елементів дуальної форми навчання. Така форма дозволяє максимально наблизити теорію і практику в навчальному процесі, в результаті чого студент отримує реальний робочий досвід, який допоможе йому згодом краще реалізуватися у професійній кар’єрі. Згідно з договором, четвертокурсниця Ірина Штефусь буде проходити практичне навчання в Товаристві польської культури на Волині імені Еви Фелінської за погодженою сторонами індивідуальною програмою.
Голова ТПК Валентин Ваколюк зауважив: «Ми формалізували відносини, які практично вже давно склалися. Викладачі Світлана Сухарєва, Ольга Яручик, Віктор Яручик є улюбленими вчителями наших дітей, які відвідують школу польської мови при товаристві, Наталія Денисюк, редакторка газети «Волинський монітор», яка виходить при нашому товаристві, теж викладає у ВНУ. Думаю, цей шлях, обраний інтуїтивно, буде корисним і для нашого товариства, і для Волинського національного університету».
Подібні договори були підписані теж із Товариством польської культури імені Тадеуша Костюшка, перекладацькими бюро та низкою інших установ.
Текст і фото: Анатолій Оліх