Geografia bólu. W Łucku zaprezentowano wiersze ukraińskich poetek wydane w Warszawie
Wydarzenia

«Jak się masz, radości, w domu? Czy to jeszcze w «domu»? Czy jesteś tam gospodynią?» – tymi słowami z wiersza Olhy Olchowej można poetycko opisać projekt, którego efektem jest dwujęzyczny wybór wierszy «Nie zabrałam z sobą radości». Zawiera on utwory ukraińskich poetek zmuszonych do szukania schronienia w Polsce po rozpoczęciu pełnoskalowej rosyjskiej inwazji na Ukrainę.

11 lutego w Łucku zaprezentowano antologię poezji «Nie zabrałam z sobą radości» wydaną pod koniec 2023 r. przez Stowarzyszenie Pisarzy Polskich Oddział Warszawa w ramach projektu «Spilnomowa».

Do Przestrzeni Muzealnej «Zamek Okolny» przybyli miłośnicy literatury ukraińskiej i polskiej. Wśród nich znaleźli się pomysłodawcy publikacji: prof. Anna Nasiłowska z Instytutu Badań Literackich PAN, prezes Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, oraz Zbigniew Zbikowski, prezes Oddziału Warszawskiego Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. W wydarzeniu wzięli udział również wicekonsul Mateusz Marszałek z Konsulatu Generalnego RP w Łucku oraz zastępca mera Łucka Iryna Czebeluk.

Teksty poetyckie szęściu ukraińskich poetek: Mariany Sawki, Ołeny Rybki, Dzwinki Matijasz, Jordany Dranczuk, Julii Bereżko-Kamińskiej oraz Olhy Olchowej zostały przełożone na język polski przez pisarzy i tłumaczy Zbigniewa Zbikowskiego i Bogdana Barana. Przekłady można znaleźć obok oryginałów wierszy, są tu także kody QR z linkami do nagrań audio, na których autorki same czytają swoje poezje.

Wszystkie, z wyjątkiem Mariany Sawki, wraz z początkiem pełnoskalowej rosyjskiej inwazji zostały zmuszone do opuszczenia Ukrainy, gdyż mieszkały w Charkowie, Buczy i Kijowie. Po przyjeździe do Polski zaczęły się gromadzić wokół Domu Literatury w Warszawie.

«Geografia bólu» – tak Olena Małanij, docent Katedry Literatury Ukraińskiej na Wołyńskim Uniwersytecie Narodowym im. Łesi Ukrainki, określiła rozmaitą geografię zawartą w książce. Są tu nie tylko miasta, z których pochodzą autorki, ale także inne miejscowości wspominane przez nie w swoich utworach. Brzmi w nich również nadzieja na powrót do domu.

Podczas prezentacji rozmawiano o emocjach poetek i czytelników ich utworów, wspominano wspólne spotkania w Polsce, doświadczenia z emigracji oraz nadzieję. I oczywiście czytano poezję w języku ukraińskim i polskim.

Wiersze zabrzmiały w wykonaniu przybyłych na prezentację Dzwinki Matijasz, Julii Bereżko-Kamińskiej, Mariany Sawki i Olhy Olchowej. Wybrane tłumaczenia ich utworów czytali Anna Nasiłowska i Zbigniew Zbikowski.

Dzwinka Matijasz, która w momencie rozpoczęcia pełnoskalowej inwazji znajdowała się w odległości 5 tys. km od Kijowa, opowiedziała o swojej długiej drodze do domu.

Od lewej: Anna Nasiłowska, Dzwinka Matijasz oraz Olena Małanij

Julia Bereżko-Kamińska, której udało się uciec z okupowanej Buczy, wspominała swój pobyt w Krakowie i przeżycia związane z pierwszymi rzeczami osobistymi, które przesłano jej do Krakowa po wyzwoleniu Buczy.

Zbigniew Zbikowski, który czytał przekład wiersza Julii o Krakowie, przyznał, że nigdy wcześniej nie tłumaczył z języka ukraińskiego. Po raz pierwszy zrobił to po rozpoczęciu pełnoskalowej rosyjskiej inwazji na Ukrainę. Zaznaczył: «Przede wszystkim te wiersze ujęły mnie swoją głębią, emocjami. I to dokładne tłumaczenie było mniej ważne niż przekazanie emocji».

Zbigniew Zbikowski (po lewej) opowiada o tym, jak mu się tłumaczyło poezje Julii Bereżko-Kamińskiej (pośrodku)

Jednym z najtrudniejszych do przetłumaczenia «ze względu na rytmy i rymy» Zbigniew Zbikowski nazwał wiersz «Mój bóg» Mariany Sawki, poetki, wydawcy i malarki. Jako jedyna z sześciu autorek nie opuściła rodzinnego domu. Od pierwszych dni zaangażowała się w działalność wolontariacką we Lwowie, a do Polski w tym okresie przyjeżdżała w ramach projektu «Spilnomowa».

Mariana Sawka przedstawia swoje utwory poetyckie

Swoje wiersze czytała również Olha Olchowa, poetka i manager literacki, dzięki której wszystko się zaczęło. Po przyjeździe do Warszawy natychmiast postanowiła działać i zainicjowała utworzenie «Spilnomowy», projektu promującego literaturę ukraińską oraz budującego mosty zrozumienia i zainteresowania między literaturą polską i ukraińską.

Swoje wiersze czyta Olha Olchowa

«Od razu poszłam do Domu Literatury, żeby czymś się zająć. To był rodzaj terapii – ręce i głowa są zajęte, człowiek czuje się komuś potrzebny. Znalazłam podobnie myślących ludzi, Annę Nasiłowską i Zbigniewa Zbikowskiego, którzy później stali się partnerami w kilku projektach» – powiedziała Olha Olchowa.

To właśnie jej wiersz, zaczynający się od słów «Pewne jest, że nie zabrałam z sobą radości», dał tytuł książce, podkreślając tęsknotę za domem, której doświadczyły wszystkie autorki. «Jak się masz, radości, w domu? Czy to jeszcze w «domu»? Czy jesteś tam gospodynią?» – czytamy w nim.

«Ta antologia zrodziła się w kręgu Domu Literatury w Warszawie, który stał się miejscem działań poetek ukraińskich» – powiedziała prof. Anna Nasiłowska, prezes Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Wspomniała również o wizycie w siedzibie SPP teatru «Harmyder» oraz pracowni teatralnej «DogoryDrygom» z Łucka z przedstawieniem «Przygody króla Maciusia» wg utworu Janusza Korczaka.

Wydanie wyboru wierszy jest podsumowaniem pewnego etapu współpracy polskich i ukraińskich pisarzy. «Większość osób, które były w Warszawie, już wróciła do siebie, do różnych miast Ukrainy. Postanowiliśmy więc zadbać o to, żeby pojawił się trwały efekt naszej współpracy w postaci dwujęzycznej książki» – dodała prof. Anna Nasiłowska.

Tekst i zdjęcia: Natalia Denysiuk

Powiązane publikacje
Rówieński chór «Serafin» we wspomnieniach Czesława Chytrego
Artykuły
W Równem ukazała się książka krajoznawcy Czesława Chytrego «Serafin» wyśpiewał wielki sukces» poświęcona chórowi «Serafin», który od ponad 30 lat działa przy katolickiej parafii Świętych Apostołów Piotra i Pawła w Równem.
11 lutego 2026
W Łucku zaprezentowano książkę poświęconą spuściźnie architekta Sergiusza Tymoszenki
Wydarzenia
20 listopada w Łucku odbyła się prezentacja książki-albumu «Sergiusz Tymoszenko. Powrót». Publikacja ukazała się w 2021 r. z okazji 140. rocznicy urodzin wybitnego ukraińskiego architekta.
22 listopada 2025
Paweł Reszka zaprezentuje w Łucku swoją książkę «Stolik z widokiem na Kreml»
Wydarzenia
17 listopada w Łucku odbędzie się prezentacja książki polskiego reportera i korespondenta wojennego Pawła Reszki «Stolik z widokiem na Kreml» z udziałem autora oraz tłumacza książki Ołeksandra Bojczenki, który będzie moderował spotkanie – podaje organizator wydarzenia, Platforma Literacka «Frontera».
07 listopada 2025
«Wszystkie ofiary są nasze»: w Łucku zaprezentowano książkę z serii o konflikcie polsko-ukraińskim
Wydarzenia
8 października w Przestrzeni Muzealnej «Zamek Okolny» w Lucku zaprezentowano nową książkę z serii poświęconej ofiarom konfliktu polsko-ukraińskiego «Ukraińskie ofiary polskich mordów podczas wojny niemiecko-polskiej 1939 r. (wrzesień-październik)».
10 października 2025
«Siedem spojrzeń na wojnę» Jarosława Poliszczuka
Wydarzenia
Znany literaturoznawca, kulturoznawca, poeta, profesor Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu Jarosław Poliszczuk zaprezentował w Łucku swoją nową książkę «Siedem spojrzeń na wojnę» o wizjach wojny rosyjsko-ukraińskiej we współczesnej literaturze ukraińskiej.
09 września 2025
Drogowskaz dla intelektualistów. Ukazała się monografia o publicystyce Łobodowskiego
Artykuły
W lipcu ukazała się kolejna monografia poświęcona Józefowi Łobodowskiemu, jednemu z najwybitniejszych i najważniejszych przedstawicieli kultury polskiej XX wieku. Autorką jest znana badaczka, profesor Switłana Grela-Krawczenko.
22 sierpnia 2025
Fronteroterapia, czyli Ziarno myśli i sensów zostało zasiane
Artykuły
«Jeszcze kilka lat temu trudno było sobie wyobrazić dyskusję na taki temat na festiwalu literackim. Jest to sesja publicznej terapii» – powiedział pisarz i wojskowy Bohdan Kołomijczuk podczas dyskusji pt. «Utrata». Utrata, podobnie jak miłość, nadzieja i wspólnota, to jedne z kluczowych tematów V Międzynarodowego Festiwalu Literackiego «Frontera», który w dniach 2–3 sierpnia ponownie zgromadził miłośników literatury w Przestrzeni Muzealnej «Zamek Okolny» w Łucku.
05 sierpnia 2025
W Ostrogu zaprezentowano książkę wspomnień o ks. Andrzeju Kwiczali
Wydarzenia
W kościele Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny oraz w Muzeum Książki i Drukarstwa w Ostrogu odbyły się prezentacje książki wspomnień o ks. Andrzeju Kwiczali (1967–2022), wieloletnim proboszczu parafii Ducha Świętego w Maniewiczach oraz parafii Świętych Cyryla i Metodego w Lubieszowie. W trzecią rocznicę śmierci księdza autor zamierza zaprezentować tę publikację w Manewiczach.
03 czerwca 2025
W Ostrogu odbędą się prezentacje książki o ks. Andrzeju Kwiczali
Wydarzenia
29 i 30 maja w Ostrogu odbędą się spotkania z Pawłem Swyszczem, autorem książki wspomnień o księdzu Andrzeju Kwiczali (1967–2022) – polskim duszpasterzu, który całą swoją posługę kapłańską poświęcił Wołyniowi.
28 maja 2025