Z okazji Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego w Łucku odbyło się czytanie najważniejszego dzieła Łesi Ukrainki – baśni dramatycznej «Pieśń lasu» – w różnych językach świata. Wydarzenie zostało poświęcone 154. rocznicy urodzin pisarki i zatytułowane «Pieśń lasu» – poezja, która jednoczy».
Kierowniczka Biblioteki-Filii nr 6 w Łucku, Kateryna Hrymarowycz, wspólnie z kolegami przypomniała zgromadzonym główne etapy twórczości Łesi Ukrainki, a także opowiedziała o «Pieśni lasu». Utwór od chwili jego powstania został przetłumaczony na prawie 30 języków świata.
Podczas czytania monologów Mawki, głównej bohaterki baśni dramatycznej, uczestnicy wydarzenia korzystali z książek dwujęzycznych, które w ciągu ostatniego dziesięciolecia zostały wydane na Wołyńskim Uniwersytecie Narodowym imienia Łesi Ukrainki. Do tej pory ukazały się tłumaczenia na język polski, niemiecki, angielski, białoruski i krymskotatarski.
Po ukraińsku czytała Anna Fedik, po angielsku – Nadia Sachniuk, po polsku – Polina Czernenko (uczennica szkoły sobotnio-niedzielnej przy Stowarzyszeniu Kultury Polskiej na Wołyniu im. Ewy Felińskiej), po niemiecku – Bohdana Kucharczuk i Anna Maria Nowak.
W spotkaniu uczestniczyli studenci Uniwersytetu im. Łesi Ukrainki, uczniowie, przedstawiciele wspólnot narodowych oraz mieszkańcy Łucka.







Wiktor Jaruczyk
Zdjęcia udostępnione przez autora