W ramach obchodów Dni Łesi Ukrainki i Dnia Uniwersytetu na Wydziale Filologii i Dziennikarstwa Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego imienia Łesi Ukrainki został w trybie zdalnym wygłoszony wykład otwarty profesora i kierownika Katedry Polonistyki i Przekładu Switłany Suchariewej «Przekłady dzieł Łesi Ukrainki w języku polskim».
Do Łucka, Kołodeżna, uroczyska Nieczymne i Kowla zawitali pisarze z Ukrainy, Polski, Białorusi, Bułgarii i Egiptu. Przyjechali na Wołyń, aby wziąć udział w ХХ Międzynarodowym Festiwalu Literacko-Artystycznym «Pieśń lasu».
1 marca w Łucku odbyła się prezentacja Pełnego zbioru utworów Łesi Ukrainki wydanego w 14 tomach. Uroczystość zorganizowano na Wołyńskim Uniwersytecie Narodowym, którego ta najwybitniejsza Ukrainka jest patronką.
Katedra Ukraińskiej Literatury Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego im. Łesi Ukrainki oraz Katedra Ukrainistyki Uniwersytetu Warszawskiego zorganizowały naukową konferencję poświęconą twórczości słynnej ukraińskiej pisarki.
Muzeum Łesi Ukrainki Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego, które działa w Łucku od ponad 35 lat, nie tylko umożliwia zwiedzanie ekspozycji poświęconej życiu i twórczości słynnej pisarki oraz członków całej rodziny Kosaczów, ale także na co dzień prowadzi badania naukowe i przygotowuje nowe wystawy.
Sensacją stała się nowa wystawa otwarta 22 lutego w Muzeum Łesi Ukrainki działającym na Wołyńskim Uniwersytecie Narodowym.
Studentki-polonistki oprowadziły swoich młodszych kolegów i wykładowców po ekspozycji Muzeum Łesi Ukrainki, działającego na Wschodnioeuropejskim Uniwersytecie Narodowym w Łucku.
Jeden z najbardziej znanych utworów wybitnej ukraińskiej pisarki i działaczki Łesi Ukrainki «Pieśń lasu», ujrzał światło dzienne w języku polskim i ukraińskim. 25 lutego w Łucku odbyła się prezentacja nowego dwujęzycznego wydania. Uroczystość odbyła się w ramach obchodów 145. urodzin autorki, a także 105. rocznicy napisania dramatu. Przy wydaniu książki skorzystano z przekładu znanego tłumacza literatury ukraińskiej Jerzego Litwiniuka.