«Фронтера» в Луцьку: Поговоримо про творчість
Події

Про творчість та переклади розмовляли Катерина Рубан та Андрій Бондар під час першого заходу ІІ Міжнародного літературного фестивалю «Фронтера», який відбувся у вихідні.

Андрій Бондар відомий як поет, публіцист і перекладач. У його доробку близько 20 перекладених книг. Серед них – «Кулемети і вишні. Історії про добрих людей з Волині» і «Танечні ведмеді» Вітольда Шабловського, «Зроби собі рай» Маріуша Щигела, «Нічого правдивого й усе можливе» Пітера Померанцева, «Транс-Атлантик» та «Фердидурке» Вітольда Гомбровича та інші. Останнім часом світ побачили, зокрема, його збірки малої прози «І тим, що в гробах» та «Церебро». За «Церебро» автор минулого року отримав нагороду «Книга року BBC» у номінації «Есеїстика».

«Поговоримо про творчість, – відкрила зустріч поетеса Катерина Рубан, звертаючись до Андрія Бондаря. – Як тобі вдається втримати межу, поєднуючи в собі інтерпретацію чужих текстів і власний письменницький стиль?»

«Мені не вдається її втримувати», – відповів Андрій Бондар. Він зазначив, що 90 % часу він тратить на переклади і лише 10 % залишається на власну творчість: «Переклад забирає майже весь час і дуже багато сил та енергії».

Письменник розповів також, що автори, яких він перекладав, відбиваються на його власній творчості: «Насамперед я це спостерігав на прикладі книги «Церебро», тому що, коли я її писав, паралельно перекладав прозу та есеїстику Славоміра Мрожека. Коли я вже написав свою книжку, зрозумів, наскільки мої тексти суголосні з тими, які перекладав. Переклади не проходять повз мене просто так. Це все пропливає крізь тебе. Інша справа – в яких стосунках ти перебуваєш з автором. Є автори, які не залишають слідів, а є такі, котрі залишають».

Андрій Бондар розповів, що зараз він працює над великим проєктом, амбітна мета якого – показати українському читачеві всього Джозефа Конрада: «Не часто бувають в українському перекладі повні зібрання творів, а Конрад буде. Це великий прозаїк, важливий для всієї англомовної літератури ХХ ст. Завдяки йому в англомовній літературі з’являється психологічний роман нового типу, який далі розвивається в літературі ХХ ст.»

Під час зустрічі письменник зачитав кілька фрагментів зі своїх творів та поділився тим, як вони постають і в яких умовах йому найзручніше працювати. Зізнався також, що розуміє, що часом публікує нудні тексти: «Раз мені написався нудний текст, ну, окей. Не завжди ж ти мусиш викликати захват. Немає такого, що ти можеш написати досконалу книжку, адже ти живеш у недосконалому світі, у тебе недосконале життя… Це книжка живої людини».

Frontera Bondar 2

Текст і фото: Наталя ДЕНИСЮК

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

МАРІАННА КІЯНОВСЬКА: «ПОПЕРЕДУ В МЕНЕ НОВА КНИГА ПЕРЕКЛАДІВ ЛЕСЬМЯНА»

Схожі публікації
Родинні історії: «Ніколи не приховували, що ми – поляки»
Статті
«Польська культура увійшла в мою кров із самого дитинства. Наша родина ніколи не приховувала, що ми – поляки. Навіть не уявляю, щоб було інакше», – говорить Владислав Багінський, голова Товариства польської культури на Рівненщині імені Владислава Реймонта.
29 березня 2024
У Дубні навели лад на старому польському цвинтарі
Події
Члени Дубенського товариства польської культури та парафіяни костелу Святого Йоана Непомука знову прибирали старе польське кладовище, розташоване на вулиці Млинівській у Дубні.
28 березня 2024
В університеті в Луцьку відкрили польсько-український простір «Околиця»
Події
Простір «Околиця» на факультеті філології та журналістики Волинського національного університету імені Лесі Українки сприятиме не тільки відпочинку, але й виконуватиме просвітницьку функцію. Його урочисто відкрили 28 березня.
28 березня 2024
Вийшов 6-й номер «Волинського монітора»
Події
Запрошуємо вас на шпальти сьогоднішнього номера «Волинського монітора». У ньому ми пишемо про родинні історії Владислава Багінського з Рівного, чемпіона Великобританії та Австралії з фехтування, який народився на Волині. Також запрошуємо на розмову з органним майстром Шандором Шрайнером.
28 березня 2024
Шандор Шрайнер: «Двох однакових органів не буває»
Інтерв'ю
У костелі Святого Йоана Непомука в Дубні у травні цього року освятять орган. Перший і поки що єдиний на всю Рівненську область, встановлений за роки незалежності в діючому католицькому храмі. Монтував його органний майстер із Закарпаття Шандор Шрайнер. Пропонуємо вашій увазі інтерв’ю із ним.
27 березня 2024
Літня школа польської мови, літератури та культури в Сілезькому університеті
Конкурси
Школа польської мови та культури Сілезького університету запрошує на безкоштовну літню школу в рамках програми «Літні курси NAWA».
26 березня 2024
ABC польської культури: Рекс і решта банди
Статті
Нехай підніме руку той, хто в часи чарівного дитинства бачив мультиплікаційну розповідь, яка починалася зі слів: «Давним-давно в Країні дощовиків пропав славетний дослідник летючих жаб професор Бальтазар Губка. Із Кракова вирушила експедиція під керівництвом не менш відомого мандрівника – Вавельського дракона, якому в небезпечній подорожі товаришує кухар княжого двору Бартоліні Бартоломей. По їхніх слідах іде таємничий Дон Педро…»
25 березня 2024
Упорядкували Польське військове кладовище на Волині
Події
Традиційними стали роботи з упорядкування Польського військового кладовища у Пшебражі. Зараз населений пункт носить назву Гайове. Двічі на рік, восени та напередодні Великодніх свят сюди приїжджає ініціативна група Товариства польської культури на Волині імені Еви Фелінської. 
23 березня 2024
Парк як симфонія. У Рівному планують створити готичний сад біля органного залу
Статті
Громадськості Рівного представили пропозиції благоустрою та архітектурно-планувальні рішення, які можуть бути реалізовані в рамках проєкту «Готичний сад Органного залу». Він передбачає облаштування культурного простору біля Залу камерної та органної музики Рівненської обласної філармонії, колишнього костелу Святого Антонія.
23 березня 2024