У післяобідню пору з офісного центру виходять дві гарно вдягнених жінки і про щось між собою розмовляють. Такий собі звичний обмін думками між подругами, що йдуть із роботи.
Здається, ні про що важливе не говорять, адже всі серйозні службові справи вже завершені, можна й розслабитися.
– Бачила нову шубу Марти?
– Та я ж була з нею в магазині, як вона її купувала. Скажу тобі: сиділа, як влита, але коштує маєток.
– Ну, вони люди небідні. Чоловік у неї сидить на касі.
– Хіба що в супермаркеті.
– Ой не жартуй, у нього грошей, як льоду. І світу за нею не бачить.
– Бо вона йому його закриває. Ти бачила його секретарку? Ноги від шиї.
– Не мели дурниць. Він вірний як пес.
– Угу. І як кіт ходить своїми стежками.
– У тебе є ще трохи часу почесати язиками? Мала чорна й тортик нам не зашкодять. Я ставлю. Тут за рогом неймовірні безе. Кажу тобі: небо в роті!
– Ясно, пішли!
Якщо нам щось пасує як влите (pasuje jak ulał), це означає, що ми в цьому бездоганно виглядаємо.
Сидіти на касі (siedzieć na kasie) i мати грошей, як льоду (mieć pieniędzy jak lodu) – ці фрази стосуються тих щасливчиків, які мають у банку рахунки з багатьма нулями.
Ноги від шиї (nogi po szyję) – дуже довгі та стрункі ноги.
Мала чорна (mała czarna) – філіжанка кави без молока, хоча часом цей вираз означає класичну коктейльну чорну сукню, таку, як від Chanel.
Я ставлю (ja stawiam), тобто я запрошую і плачу.
Небо в роті (niebo w gębie) – небо завжди гарне, тому цей вираз стосується найбільшої смакоти. Ням!
Ходити своїми стежками (chodzić własnymi drogami) – бути незалежним, самостійно приймати рішення.
Габріеля ВОЗНЯК-КОВАЛІК,
учителька, скерована до Луцька і Ковеля організацією ORPEG
Фото: Pixabay
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:
ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: БУРЯ В СКЛЯНЦІ ВОДИ
ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ДІАЛОГИ НА БОСІ НОГИ
ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ГУМОВЕ ВУХО
ЩО МОЖЕ ЗАЛЕЖАТИ ВІД ЗМІЇ В КИШЕНІ
ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: МОНОЛОГ СІРОЇ МИШІ