W Łucku zaprezentowano 14-tomowy zbiór utworów Łesi Ukrainki
Wydarzenia

1 marca w Łucku odbyła się prezentacja Pełnego zbioru utworów Łesi Ukrainki wydanego w 14 tomach. Uroczystość zorganizowano na Wołyńskim Uniwersytecie Narodowym, którego ta najwybitniejsza Ukrainka jest patronką.

Prezentację przeprowadził prorektor Uniwersytetu, a jednocześnie jeden z głównych organizatorów opracowania tego dzieła, prof. Jurij Hromyk. Na wstępie opowiedział o początkach projektu. Jest to już szóste wydanie zbioru utworów Łarysy Kosacz, znanej jako Łesia Ukrainka. Poprzednie nie były jednak pełne – z przyczyn ideologicznych i politycznych nie trafiały do nich niektóre utwory czy listy, a nawet fakty z życiorysu. Potrzeba naprawienia tej sytuacji pojawiła się już dawno, ale dopiero teraz, po 30 latach niezależności Ukrainy, udało się ten pomysł urzeczywistnić.

Ministerstwo Kultury, Młodzieży i Sportu Ukrainy ogłosiło konkurs na wydanie Pełnego zbioru utworów Łarysy Kosacz. Mimo że do konkursu zgłosiły się zespoły zrzeszające wybitnych naukowców, to jednak zwyciężył Wołyński Uniwersytet Narodowy otrzymując możliwość zrealizowania tego odpowiedzialnego projektu. Szczególnie symboliczne jest to, że Łesia Ukrainka jest patronką uczelni, która w ciągu ostatnich dziesięcioleci skrupulatnie przygotowywała jej utwory do druku. Odbywały się tu obrony prac doktorskich poświęconych pisarce, liczne wydarzenia naukowe i kulturalne, wydawano tomy publikacji naukowych. Jeden z najważniejszych dramatów napisanych przez Łesię Ukrainkę – «Pieśń lasu» – został wydany w języku angielskim, niemieckim oraz polskim.

prezentacja 14 tomow3

Rektor WUN prof. Anatol Cioś powiedział, że wierzył w swój zespół naukowców oraz tekstologów, który wspólnie ze znanymi badaczami życia i twórczości Łesi Ukrainki z Ostroga, Równego, Lwowa, Czerniowiec oraz Kijowa w ciągu prawie pół roku, od marca do października 2020 r., przygotowywał do druku 14-tomowe wydanie. Następnie trwały prace edytorskie oraz druk. Szczególne podziękowania rektor złożył na ręce prof. Iryny Konstankiewicz z WUN, posłanki do Rady Najwyższej, dzięki której udało się pozyskać środki na wydanie utworów wołyńskiej pisarki.

Następnie głos zabrali przedstawiciele władz i duchowieństwa. Swoimi wrażeniami na temat odpowiedzialnej pracy podzielili się naukowcy, znawcy życia i twórczości Łesi Ukrainki, którzy nie tylko przygotowywali do wydania utwory pisarki, ale również komentarze i przedmowy do poszczególnych tomów. Do Pełnego 14-tomowego zbioru utworów weszły poezje, dramaty, proza, przekłady, krytyka literacka, zapisy folklorystyczne zrobione przez pisarkę oraz jej listy. Podkreślić należy, że zostały wydane w tym języku, w którym pisała sama autorka. Naukowcom udało się zachować unikatowy język i styl słynnej Wołynianki, gdyż pracowali z rękopisami oraz publikacjami, które ukazały się za życia pisarki. Wydanie zostało wzbogacone ilustracjami. Mimo że przygotowywane było w bardzo szybkim tempie, większość znawców twórczości Łesi Ukrainki pracowała na to przez całe swoje życie.

Pełny zbiór utworów Łesi Ukrainki w 14 tomach można bezpłatnie pobrać na stronie Ukraińskiego Instytutu Książki.

prezentacja 14 tomow2

Tekst i zdjęcia: Wiktor JARUCZYK

CZYTAJ TAKŻE:

150-LECIE ŁESI UKRAINKI: POLSKO-UKRAIŃSKA KONFERENCJA ZGROMADZIŁA NAUKOWCÓW Z KILKU KRAJÓW

SKARBY MUZEUM ŁESI UKRAINKI NA WOŁYŃSKIM UNIWERSYTECIE NARODOWYM

PO RAZ PIERWSZY NA WOŁYŃ PRZYWIEZIONO RĘKOPISY «PIEŚNI LASU» ORAZ «BOJARYNI»

Powiązane publikacje
Polskojęzycznym przekładom dzieł Łesi Ukrainki poświęcono wykład otwarty
Wydarzenia
W ramach obchodów Dni Łesi Ukrainki i Dnia Uniwersytetu na Wydziale Filologii i Dziennikarstwa Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego imienia Łesi Ukrainki został w trybie zdalnym wygłoszony wykład otwarty profesora i kierownika Katedry Polonistyki i Przekładu Switłany Suchariewej «Przekłady dzieł Łesi Ukrainki w języku polskim».
23 lutego 2022
Na Wołyniu odbyła się jubileuszowa «Pieśń lasu»
Wydarzenia
Do Łucka, Kołodeżna, uroczyska Nieczymne i Kowla zawitali pisarze z Ukrainy, Polski, Białorusi, Bułgarii i Egiptu. Przyjechali na Wołyń, aby wziąć udział w ХХ Międzynarodowym Festiwalu Literacko-Artystycznym «Pieśń lasu».
06 września 2021
150-lecie Łesi Ukrainki: polsko-ukraińska konferencja zgromadziła naukowców z kilku krajów
Wydarzenia
Katedra Ukraińskiej Literatury Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego im. Łesi Ukrainki oraz Katedra Ukrainistyki Uniwersytetu Warszawskiego zorganizowały naukową konferencję poświęconą twórczości słynnej ukraińskiej pisarki.
25 lutego 2021
Skarby Muzeum Łesi Ukrainki na Wołyńskim Uniwersytecie Narodowym
Artykuły
Muzeum Łesi Ukrainki Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego, które działa w Łucku od ponad 35 lat, nie tylko umożliwia zwiedzanie ekspozycji poświęconej życiu i twórczości słynnej pisarki oraz członków całej rodziny Kosaczów, ale także na co dzień prowadzi badania naukowe i przygotowuje nowe wystawy.
24 lutego 2021
Po raz pierwszy na Wołyń przywieziono rękopisy «Pieśni lasu» oraz «Bojaryni»
Wydarzenia
Sensacją stała się nowa wystawa otwarta 22 lutego w Muzeum Łesi Ukrainki działającym na Wołyńskim Uniwersytecie Narodowym.
22 lutego 2021
O Łesi Ukraince po polsku
Wydarzenia
Studentki-polonistki oprowadziły swoich młodszych kolegów i wykładowców po ekspozycji Muzeum Łesi Ukrainki, działającego na Wschodnioeuropejskim Uniwersytecie Narodowym w Łucku.
27 lutego 2019
«Pieśń lasu» po polsku
Wydarzenia
Jeden z najbardziej znanych utworów wybitnej ukraińskiej pisarki i działaczki Łesi Ukrainki «Pieśń lasu», ujrzał światło dzienne w języku polskim i ukraińskim. 25 lutego w Łucku odbyła się prezentacja nowego dwujęzycznego wydania. Uroczystość odbyła się w ramach obchodów 145. urodzin autorki, a także 105. rocznicy napisania dramatu. Przy wydaniu książki skorzystano z przekładu znanego tłumacza literatury ukraińskiej Jerzego Litwiniuka.
29 lutego 2016