Польські фразеологізми: Діалоги на босі ноги
Статті

Як відомо, в корпораціях працюють міжнародні колективи. Це часто пов’язано з досить курйозними й несподіваними наслідками, які викликає ця радісна співпраця. Під час ланчів можна, наприклад, почути ось таку розмову:

– Кота можна отримати на цій роботі!

– Дійсно? То в нашій фірмі роздають тварин? А якщо хтось має алергію на котів, тоді що?

– Ти що, мавпячий розум отримав?! Не розумію, про що ти мене питаєш?

– Та ж про того кота. Мені хотілося би перського.

– Це я тобі перське око пускаю на цю тему. Я ж тільки сказав, що спочатку обіцяють золоті гори, а потім тільки фіга з маком і шукай собі грушки на вербі.

– Що ти кажеш! Тобі золото пообіцяли? А мені запропонували тільки чотири тисячі злотих. Крім того, наскільки мені відомо, даремно шукати грушок на вербі, бо вони там, принаймні в моїх краях, не ростуть. А фіги з маком, мабуть, смачні, бо я їв тільки свіжі або сушені, а з маком ніколи.

– Руки опускаються. В тому й то річ, що ти нічого не розумієш…

Людина, яка каже, що зараз отримає кота (dostać kota), вкрай роздратована, знервована.

Отримати мавпячий розум (dostać małpiego rozumu) – поводитися нерозумно й безвідповідально.

Пускати перське око (puszczać perskie oko) – такий зворот вживатиме людина, яка хоче, аби її слова не сприймали в буквальному розумінні.

Обіцяти золоті гори і грушки на вербі (obiecywać złote góry i gruszki na wierzbie) – щось, що неможливо виконати, безпідставні обіцянки.

Фіга з маком (figa z makiem) – показати комусь фігу з маком (просунути великий палець між вказівним та середнім тієї ж долоні, зігнути цю руку в лікті й показати співбесіднику) означає дати йому зрозуміти, що той нічого не отримає. Те саме значення має фразеологізм «отримати фігу з маком» – залишитися ні з чим, із пустими руками.

Руки опускаються (ręce opadają; а от вуха, якщо мова про польські фразеологізми, можуть тільки зів’янути) – так поляки говорять, коли потрапляють у безвихідну ситуацію і втрачають надію на те, щоби вирішити якусь справу чи розв’язати проблему.

Габріеля ВОЗНЯК-КОВАЛІК,
учителька, скерована до Луцька і Ковеля організацією ORPEG

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ГУМОВЕ ВУХО

ЩО МОЖЕ ЗАЛЕЖАТИ ВІД ЗМІЇ В КИШЕНІ

КИДОК БЕРЕТОМ І КОТЯЧА МУЗИКА

 

Схожі публікації
Польські фразеологізми: Фальшива монета
Статті
Одне прислів’я, хтось сказав би, що воно напевно китайське, говорить: «Своїх друзів тримай близько себе, а ворогів ще ближче». Маючи на увазі власне благо, важко не погодитися з таким твердженням.
21 березня 2024
Польські фразеологізми: Як (не) стати буряком?
Статті
Відповідь на поставлене в заголовку запитання здається простою і дуже очевидною. Достатньо однієї людиноподібної особини середніх розумових здібностей, хоч інколи це зайве, бо всю роботу може виконати сама матінка-природа. А ще – трохи землі, себто ґрунту, дещиця вологи, сонця і терпеливості в очікуванні врожаю, щоб через кілька тижнів витягти із землі чудовий червоний кулястий і дуже корисний овоч.
26 лютого 2024
Польські фразеологізми: Старість Господу Богу не вдалася?
Статті
Зазвичай ми промовляємо ці слова як розповідне речення, без жодних знаків запитань і сумнівів. Сумно при цьому похитуємо головою над позбавленим радості старечим життям і задумуємося над суєтністю цього світу. Ставлячи знак запитання, я намагаюся хоча би трішки всунути кийок у мурашник і спровокувати дещо інший погляд на поважний вік.
14 лютого 2024
Польські фразеологізми: Іспит совісті
Статті
Початок року ми зазвичай сприймаємо як новий етап. Робимо в цей час урочисті обіцянки, завершуємо старі справи та намагаємося з усіх сил увійти в умовно новий період із чистою сторінкою, на яку ми будемо записувати лише чудові та гідні похвали результати.
31 січня 2024
Польські фразеологізми: Лоск
Статті
У кав’ярні за сусіднім столиком два розфуфирених або, якщо комусь так більше до вподоби, переодягнених ботоксних водоростеїди розмовляли про плани на зимовий відпочинок. Не потрібно було мати слух як у кажана, щоб почути, про що мова, адже обидві дами висловлювали свої думку чітко та голосно, анітрохи ніким не переймаючись.
17 січня 2024
Польські фразеологізми: Звернення до батьків
Статті
Відколи мої подруги стали молодими мамами, їхня поведінка почала набувати найрізноманітніших, досить дивних, форм, а теми, довкола яких точилися всі розмови, вводили мене в остовпіння.
09 січня 2024
Польські фразеологізми: Невдоволені
Статті
Трохи сьогодні подощило. Така собі моросячка, дещо холодна і, як годиться дощеві, мокра. Листя вже не так шарудить під ногами і втратило свій золотавий колір, почула я від своїх земляків, які поспішали на роботу ранковим трамваєм, зодягнені у вишуканий ширвжиток. Дійсно новий ранок розпочався похмурим небом, але чи це причина, щоб зі скислою міною робити перший крок у день?
19 грудня 2023
Польські фразеологізми: Ще раз про стереотипи
Статті
Прийшла до мене сусідка і знайома, два в одному. Ми живемо поряд досить давно, і з плином часу звичайне «добридень» перетворилося на сердечне спілкування. І ми обидві знаємо, що завжди можемо по-сусідськи розраховувати на склянку цукру чи солі.
12 грудня 2023
Польські фразеологізми: Такий день
Статті
Скільки пам’ятаю, завжди перший день листопада в мене асоціюється з чимось незвичайним. Із трохи задушливим повітрям. Із запахом диму від запалених білих воскових свічок у більших чи менших лампадках. Цей запах змішувався з вологістю, якою було насичене повітря, й ароматом опалого листя, що шелестіло під ногами.
03 листопада 2023