Trzeci tom «Trylogii Ukraińskiej» Józefa Łobodowskiego w przekładzie Andrija Bondara jest już dostępny w przedsprzedaży. Trzytomowe dzieło ukazuje się nakładem tarnopolskiego wydawnictwa «Krok» przy wsparciu Instytutu Literatury w Krakowie.
Profesor Lech Wojciech Szajdak, syn współzałożyciela Grupy Poetyckiej «Wołyń» Stefana Szajdaka, został uhonorowany Międzynarodową Nagrodą Literacką imienia Józefa Łobodowskiego. Uroczystość wręczenie odbyła się w połowie listopada w Muzeum Niepodległości w Warszawie.
Wydawnictwo «Krok» przedstawia drugi tom «Trylogii Ukraińskiej» Józefa Łobodowskiego w przekładzie na język ukraiński. Prace nad trzytomowym zbiorem prowadzone są we współpracy z Instytutem Literatury w Krakowie. Tłumaczenia na język ukraiński dokonuje Andrij Bondar.
Na cmentarzu przy ul. Lipowej w Lublinie znajduje się grób, który odwiedzam za każdym razem, gdy bywam w tym mieście. Jest to miejsce pochówku Józefa Łobodowskiego, polskiego pisarza, publicysty, tłumacza, historyka i działacza społecznego. Polaka zakochanego w Ukrainie, którą uważał za swoją drugą ojczyznę. I nie zdradził tej miłości do końca swoich dni.
W tarnopolskim wydawnictwie «Krok» ujrzała światło dzienne książka «Komysze» – pierwsza część «Trylogii Ukraińskiej» Józefa Łobodowskiego. Na język ukraiński została przetłumaczona przez Andrija Bondara.