Уже в передпродажі третій том «Української трилогії» Юзефа Лободовського, перекладений українською мовою Андрієм Бондарем. Тритомник виходить у тернопільському видавництві «Крок» за підтримки Інституту літератури в Кракові.
Професора Леха-Войцеха Шайдака, сина співзасновника поетичної групи «Волинь» Стефана Шайдака, відзначили Міжнародною літературною премією імені Юзефа Лободовського. Церемонія вручення відбулася в середині листопада в Музеї незалежності у Варшаві.
Видавництво «Крок» представляє другий том «Української трилогії» Юзефа Лободовського, перекладений українською мовою. Робота над тритомником відбувається у співпраці з Інститутом літератури в Кракові. Українською мовою його перекладає Андрій Бондар.
На кладовищі на вулиці Ліповій у Любліні є могила, яку я відвідую щоразу, коли буваю в цьому польському місті. Це поховання Юзефа Лободовського – польського письменника, публіциста, перекладача, історика і громадського діяча. Поляка, закоханого в Україну, яку вважав своєю другою батьківщиною. І цьому коханню не зрадив до кінця своїх днів.
У тернопільському видавництві «Крок» побачила світ книга «Очерети» – перша частина «Української трилогії» Юзефа Лободовського. Українською мовою її переклав Андрій Бондар.