Оскільки російські війська напали на Україну, несучи, крім смерті та руйнування, «рускій мір», користувачі не могли залишити цей зворот без жодної уваги. Війна триває на багатьох фронтах, зокрема у площині інформації та медійних коментарів, тому меми, які заполонили мережу, теж стали зброєю в боротьбі з агресором.
Один із цих мемів прикував мою увагу і, попри жахливу реальність, із якою він асоціюється, викликав у мене щиру усмішку. На мою скромну думку, автор поцілив у точку (йдеться про рисунок польського художника Янека Кози, – ред.). Малюнок, розміщений в інтернеті, зображує російських солдатів, які йдуть по-гусячому і цуплять то телевізор, то торшер, а двоє з них у поті чола тягнуть диван. Знизу підпис: «Rosyjscy żołnierze niosą pokój» (укр. «Російські солдати несуть мир/кімнату». Слово «pokój» у польській мові має два значення: «мир» і «кімната». Тому ця фраза польською є своєрідною грою смислів, – перекл.).
Злочинці облаштовують свої помешкання за допомогою вкрадених меблів. Якщо для комплектування свого місця проживання агресорам бракувало речей, які досить поширені в кожному домашньому господарстві, може, достатньо було просто по-людськи попросити про допомогу?
Рах-цях-цях можна було би організувати якусь благодійну акцію і підтримати нужденних росіян. Тоді міксери, пральні машини, сковорідки, чайники і килими, які вже є чиєюсь власністю, залишилися би там, де повинні бути, без убивств, зґвалтувань і руйнувань. Українці, повертаючись до своїх домівок, не були би змушені споглядати картину вбогості й розпачу, яку залишили після себе солдати в російських мундирах.
Бруд, людські відходи в житлових приміщеннях, сплюндровані і знищені обійстя, спалене або заміноване те, що не вдалося забрати з собою. Відеокамери поштового відділення у Мозирі в Білорусі зафіксували, як представники майже «найсильнішої» армії світу (донедавна вважали, що вона займала друге після США місце, що зараз нагадує кепський жарт) шлють своїм сім’ям посилки з воєнними трофеями. Виявляється, що в цьому випадку «майже» все ж має важливе значення.
Ідентифікований українською розвідкою командир убивць із Бучі надсилав додому дверці автомобільного багажника. Ось так проявляється справжня мета кожної війни, починаючи від світанку історії і донині. Парадокс, однак, полягає в тому, що у ХХІ ст. вважали, що в Європі племінні війни, які мають на меті грабунок, ґвалтування і рабство, давно відійшло до лямуса. Але життя показало, що деякі народи застрягли у своєму цивілізаційному розвитку десь у хаосі кам’яного віку. На жаль.
Прикувати чиюсь увагу (przykuć czyjąś uwagę) – когось чимось сильно зацікавити.
Щира усмішка (szczery uśmiech) означає справжню, непідробну радість.
Поцілити в точку (trafić w punkt), тобто ідеально і влучно описати якусь ситуацію або справу. Український відповідник: поцілити в десятку.
Іти по-гусячому (iść gęsiego), тобто один за одним, вервечкою.
У поті чола (w pocie czoła) – дуже важко, докладаючи зусиль.
Рах-цях-цях (rach-ciach-ciach), тобто дуже швидко, негайно, без зволікань.
Щось відійшло до лямуса (coś odeszło do lamusa) – відійшло в забуття. Слово «лямус» походить від німецького lehmhaus – приміщення, де зберігалися непотрібні старі речі.
Габріеля Возняк-Ковалік,
учителька, скерована до Луцька і Ковеля організацією ORPEG
Рисунок для публікації люб’язно надав Янек Коза