Польські фразеологізми: Опівночі
Статті

Свята минають як батогом пальнув. Людина навіть не спохопиться, а тут уже Новий рік за поясом. У всьому світі люди готуються зустріти чергових дванадцять місяців із більшою чи меншою помпою.

Перукарські салони лускають по швах від напливу клієнток, які прагнуть провести цей особливий вечір не тільки у вишуканому туалеті, але й із вигадливою зачіскою. Сукні за тяжкі гроші висять у шафах і чекають на свою велику хвилину. Свіжопридбані, надзвичайно елегантні й дорогі туфлі однозначно дадуть у кістку не одній танцівниці.

Проте що означає, коли ми співаємо: «Не танцювати в таку ніч – це гріх…»? Великі бали, на які без усякої стриманості ми витрачаємо шалені кошти, камерні прийоми чи врешті скромні вечері в невеликому колі рідних мають прикрасити, а можливо, і згладити прихід великого невідомого.

Урочисто, часто зі зворушенням і завжди з надією на кожній географічній широті люди бажають одне одному всіляких гараздів, здоров’я та сповнення мрій. Танцюючи і п’ючи шампанське, заклинають дійсність, цей майбутній час, адже минулий уже пройшов, теперішній – відомий, невідомий лише прийдешній день.

Вогняні шоу та різного роду феєрверки з вибухами і спалахами вітають Новий рік. Він має бути кращим за попередній, королівським як ці петарди, що вистрілюють у небо феєрією барв. А що на всі ці людські починання скаже час? Абсолютно нічого. Він плине незворушно, незважаючи на те, що людина поділила його на якісь там секунди, хвилини, години й роки. Що йому до тих чудернацьких календарів, дат, прогнозів і гороскопів?

Цей час, старий і новий, просто існує і супроводить нас у щоденній мандрівці. Тож на Новий рік присвячую усім фрагмент пісні Збігнева Прейснера «Коляда для тих, кого немає з нами»:

«(...) Дай нам віру, що це має сенс,
Що не треба за друзями сумувати,
Бо, де б вони не були, там їм добре,
Бо вони з нами, хоч і в іншій подобі.
І переконайся, що так має бути,
Що після тих голосів продовжує бриніти повітря,
Що вони відійшли для того, аби жити,
І цього разу вони житимуть вічно.
Прийди на світ, щоб покрити рахунки втрат,
Щоб зайняти серед нас пусте місце за столом,
Іще раз дозволь радіти дитиною в нас
І забути, що є пусті місця за столом (...)».

Як батогом пальнув (jak z bicza strzelił), тобто дуже швидко.

Щось за поясом (coś za pasem) – невдовзі, незабаром, у близькому майбутньому.

Щось лускає по швах (coś pęka w szwach), тобто щось повністю заповнене, де немає вже жодного місця.

Тяжкі гроші (ciężkie pieniądze) – чималі суми.

Дати в кістку (dać w kość), тобто добряче комусь насолити, дошкулити, завдати прикрість.

Габріеля Возняк-Ковалік,
учителька, скерована до Луцька і Ковеля організацією ORPEG

Схожі публікації
Польські фразеологізми: Патріотизм як палиця в мурашнику
Статті
Патріотизм – це поняття важке, як старий, трохи надтріснутий дзвін, який лунає тільки тоді, коли хтось дійсно відважиться його торкнутися. В теорії це любов до Батьківщини, турбота про громаду, готовність до самопожертви. А на практиці все частіше нагадує старанно режисований спектакль, у якому вдавання більше, ніж змісту, більше заяв, ніж учинків, більше пустих слів і жестів.
18 березня 2026
Польські фразеологізми: Тадко-неїжко і Кокошка-смакошка
Статті
Їжа, попри те, що тема здається надзвичайно приємною, все ж таки з якихось таємничих, мабуть позаземних, причин розділяє людей. Більше, хоч це й видається єрессю, ніж політика. Як приклад можемо навести запитання, чи суп має бути з макаронами чи картоплею.
11 березня 2026
Польські фразеологізми: Кіндерштуба
Статті
Гарним вихованням, як раніше рідкісною порцеляною, зараз користуються переважно з особливої нагоди. Від великого дзвону. Колись вона стояла в меблевій стінці, на виду і боронь Боже торкнутися її без причини – тільки не розбити б.
20 лютого 2026
Польські фразеологізми: Закон джунглів, або Сильнішому можна більше
Статті
Закон джунглів звучить як щось дуже відсторонене, екзотичне, що належить до світу ліан, іклів та пазурів. Воно асоціюється з документальним фільмом про природу, в якому Кристина Чубувна незвичайним голосом пояснює, чому антилопа щойно програла в брутальній сутичці свою життєву суперечку з левом.
30 січня 2026
Польські фразеологізми: Гроші, викинуті в болото
Статті
У польській мові існує фразеологічний зворот настільки місткий, що в нього можна запхати державний бюджет, кілька невдалих інвестицій і один дуже дорогий кавовий автомат, який купили, бо був на акції, а пізніше виявилося, що цим рішенням ми поцілили як кулею в огорожу. Йдеться, звісно, про класику жанру: гроші, викинуті в болото.
21 січня 2026
Польські фразеологізми: Сміття в польській мові
Статті
Відкриваю холодильник, а там… брекфест тайм. Виходжу на прогулянку і чую, як сусідка кричить до собаки: «Кам ін, Люсі, йдемо в хату!» Вмикаю телевізор, а там усенька польська мова намагається відчайдушно пригадати, чим же вона є. І я її абсолютно не звинувачую.
05 січня 2026
Польські фразеологізми: Ніс на квінту, або Непросте мистецтво нарікання
Статті
Неймовірно, що людство дійшло до етапу польотів у космос, розумних будинків і пристроїв, які, немов велике гумове вухо, вміють підслуховувати наші розмови, щоб потім ні з грушки ні з петрушки запропонувати нам «ідеальний пилосос на знижці». Водночас воно не може приборкати однієї винятково примітивної сили природи – здатності нарікати.
16 грудня 2025
Польські фразеологізми: Позички, або Як найшвидше втратити друзів
Статті
«Позич мені сотню – як бабцю люблю, віддам завтра». Ця на перший погляд невинна фраза і прохання, яке в ньому міститься, в історії людства розпочали більше трагедій, ніж греко-перські війни, невдалі побачення та всі ремонти, разом узяті.
02 грудня 2025
Польські фразеологізми: Мистецтво хом’ячити
Статті
Час від часу в кожній людині прокидається глибоко прихований ген, який відповідає за накопичення запасів. І немає найменшого значення, чи ми хочемо запхати до стелі домашню комору, бо ж невблаганно наближається зима, чи потрапили на розпродаж макаронів або щецінського паприкажа*.
14 листопада 2025