Література зцілює: очільниця Товариства польських письменників виступила з лекцією в Луцьку
Статті

2 березня студенти Волинського національного університету імені Лесі Українки мали змогу прослухати лекцію Анни Насіловської «Пьотр Равіч і його повість «Кров неба». Захід відбувся в рамках Луцької літературної резиденції «Місто натхнення» за підтримки управління туризму і промоції міста Луцької міської ради.

У полоністичній майстерні імені Юзефа Лободовського кафедри полоністики і перекладу Волинського національного університету імені Лесі Українки стартувала Луцька літературна резиденція «Місто натхнення». Розпочалася вона з відкритої лекції професорки Інституту літературознавчих досліджень Польської академії наук, голови Товариства польських письменників, членкині редакційного колективу видання «Teksty Drugie» Анни Насіловської. Координаторкою події була українська поетеса й керівниця проєкту Ольга Ольхова.

Спільно зі студентами лекцію відвідали консули Генерального консульства РП у Луцьку, ректор вишу Анатолій Цьось, його помічниця Тетяна Роспопа, проректорка з навчально-виховної роботи та комунікації Наталія Благовірна, декан факультету філології та журналістики Лілія Лавринович та інші наукові працівники університету. Також на захід завітали голова Товариства польських письменників у Варшаві Збігнев Збіковський і варшавський архітектор Міколай Рек.

Анна Насіловська розпочала лекцію, представляючи присутнім власну біографію та творчість. Вона подарувала полоністичній спільноті в Луцьку свої книги та двотомне видання «Вибрані поезії» Казімежа Вежинського з її передмовою до кожного тому.

Пьотр Равіч (1919–1982 рр.), якому присвячено лекцію, так само, як і Борис, герой його єдиного роману «Кров неба», походив зі Львова. Знання української мови, як і вільне володіння французькою, німецькою та польською мовами, мало допомогти йому врятуватися від геноциду євреїв під час Другої світової війни, однак він потрапив на два роки до концтабору в Освенцимі, де його вважали українцем. Вибравшись із неволі, був кореспондентом Польської агенції преси в Парижі, виконував багато інших функцій з огляду на важку еміграційну долю. Був близьким приятелем Славоміра Мрожека, який пізніше дуже важко пережив його смерть.

Роман «Кров неба» показує образ Львова під час ліквідації євреїв. Знаходимо в ньому багато автобіографічних моментів, хоча персонажі твору – це фікційні постаті. Книжка вийшла друком у французькій оригінальній версії, а Пьотр Равіч отримав за неї премію «Le Prix Rivarol» як особа нефранцузького походження, яка пише французькою. Переклад польською мовою опубліковано в Кракові у 2003 р. Українською мовою твір поки що не перекладено.

Головною провідною думкою зустрічі було те, що література здатна переступити всі конфлікти та може зцілювати під час війни. Вона прозвучала під час виступу ректора Анатолія Цьося, вітального слова Генерального консула РП у Луцьку Славоміра Місяка та підсумування лекції професоркою Анною Насіловською.

У рамках Луцької літературної резиденції «Місто натхнення» 3 березня о 18:00 в Музеї сучасного українського мистецтва Корсаків відбудеться відкриття тривимірної виставки віршів Галини Яструбецької «Полігон. Територія слова».

Світлана Сухарєва,
завідувачка кафедри полоністики і перекладу
Волинського національного університету імені Лесі Українки

Фото Олександра Пілюка/ВНУ імені Лесі Українки

Схожі публікації
Книга про стрільців поповнила нашу бібліотеку
Статті
Бібліотека редакції «Волинського монітора» поповнилася цінним і цікавим екземпляром – книгою «Про волинських стрільців у соту річницю створення Стрілецького союзу на Волині».
25 березня 2023
Волинський перекладач з іменем Дніпра
Статті
Село Дермань на Рівненщині має древню та багату історію. Серед низки славетних постатей, пов’язаних із цим населеним пунктом, особливе місце займають двоє уродженців Дерманя: Улас Самчук і Борис Тен. 40-ва річниця смерті останнього припадає на 12 березня.
12 березня 2023
Новий переклад «Лісової пісні» польською мовою представили в рамках Днів Лесі Українки
Статті
У рамках Днів Лесі Українки у Волинському національному університеті, що носить ім’я поетеси, 23 лютого відбулася зустріч з Андрієм Савенцем – письменником, літературознавцем та перекладачем із Любліна.
24 лютого 2023
Геополоністичний міст – заохочення до подальшої співпраці
Статті
У рамках програми «Промоція польської мови», який фінансує Національна агенція академічних обмінів (NAWA), Інститут літературознавчих досліджень Польської академії наук спільно з трьома полоністичними інституціями з різних країн протягом 2022 р. реалізував міжнародний проєкт «Геополоністика – віртуальний міст між культурами». Партнером польських полоністів у цьому проєкті також була кафедра полоністики і перекладу з університету в Луцьку.
21 лютого 2023
Юрій Завадський: «Мої минулі вірші розповідають мені про те, чого я ще сам для себе не вирішив»
Події
18 лютого в Музеї сучасного українського мистецтва Корсаків у Луцьку відбулася зустріч, присвячена найновішій збірці Юрія Завадського «Вільна людина не народилася», яку видано українською мовою. Раніше вона вийшла в Чехії, Данії та Польщі.
19 лютого 2023
«Тож подивіться на цей світ». Поет Юрій Завадський привезе до Луцька нову збірку
Події
18 лютого в Луцьку відбудеться презентація нової збірки Юрія Завадського «Вільна людина не народилася». Про це повідомляє Музей сучасного українського мистецтва Корсаків.
16 лютого 2023
Відомі переможці олімпіади з польської мови та літератури у Волинській області
Події
Завершило роботу журі ІІІ етапу Всеукраїнської учнівської олімпіади з польської мови та літератури у Волинській області. Цього року олімпіада проходила 2 лютого в дистанційному режимі.
08 лютого 2023
Народився на Волині, творив у Римі. Книгу про скульптора Сосновського презентували в Луцьку
Події
Письменник і художник Валерій Войтович представив у Волинському краєзнавчому музеї свою книгу «Оскар Сосновський. Скульптор». Презентація відбулася 27 січня, у день смерті митця.
28 січня 2023
Перша частина «Української трилогії» Юзефа Лободовського вийшла українською мовою
Події
У тернопільському видавництві «Крок» побачила світ книга «Очерети» – перша частина «Української трилогії» Юзефа Лободовського. Українською мовою її переклав Андрій Бондар.
03 січня 2023