Польські фразеологізми: Фразеологічний звіринець
Статті

Гаряче липневе сонце. Люди і тварини шукають перепочинку у спокійному, блаженному пересуванні в тіні. Під парасолем із густого листя старої яблуні – стіл і чотири крісла з верболозу. В одному сидить старший чоловік, а в другому – молодий хлопець.

– Добрий пиріг у бабусі вийшов, – промовив старший.

– Діду, а якщо він вийшов, то коли повернеться?

– О, думає, що як став студентом, то вже всі розуми з’їв.

– Ну, не гнівайся. Це жарт такий. Розкажи-но мені краще, як училися у твої часи.

– Та ти ж знаєш, я ж стільки разів це розповідав. Це були тяжкі роки. Ті, що були інакодумцями, мали страшно під гірку. А таких цуценят, як я і мої товариші, міліція часто пхала до сук і везла в яму. За всяку ціну хотіли добратися нам до шкіри.

– У яму – це куди?

– У КПЗ на 48 годин. І хоч я часто бився з думками, чи варто так ризикувати, бо ми боялися міліції як вогню і деяких моїх товаришів, за те, що висловлювали власну думку під час демонстрацій, виключили з навчальних закладів. Після стількох років я вже знаю, що добре вчинив, поставивши все на одну карту. Але були серед нас і фарбовані лиси, за яких до сьогодні соромно. А я можу спокійно стати перед дзеркалом і дивитися собі в очі.

– Люблю тебе, діду. Ти великий.

Якщо поляки кажуть, що пиріг вийшов (ciasto nam wyszło), це означає, що він смачний і вдався. Замість пирога, звісно, може бути будь-який інший витвір нашої праці.

Вислів «мати під гірку» (mieć pod górkę) стосується ситуації, коли щось дається з труднощами. Потрібно дуже постаратися і подолати багато перешкод.

Цуценята (szczeniaki) – в поточному мовленні цей вираз означає дуже юних людей.

Суки (suki) – за комуністичних часів у Польщі так називали міліцейські машини, якими перевозили затриманих під час вуличних демонстрацій.

Б’ємося з думками (bijemy się z myślami) тоді, коли не можемо швидко прийняти якесь важливе рішення.

Боятися як вогню (bać się jak ognia) – дуже боятися.

Вислів «поставити все на одну карту» (postawić wszystko na jedną kartę) стосується ситуації, коли ми дуже ризикуємо, приймаючи рішення.

Добратися комусь до шкіри (dobrać się komuś do skóry) – зацікавлення чиєюсь діяльністю з метою її обмеження або припинення; покарати когось, створити комусь проблеми.

Фарбований лис (farbowany lis) – брехлива людина, лицемір, облудник. Таких друзів чи знайомих нікому не бажаємо.

Ти великий (jesteś wielki) – так говорять не лише про високу людину, а й про того, кому хочуть виявити свою пошану.

З’їсти всі розуми (zjeść wszystkie rozumy) – бути самовпевненим, переконаним у власній величі й непомильності.

Габріеля ВОЗНЯК-КОВАЛІК,
учителька, скерована до Луцька і Ковеля організацією ORPEG

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: СОБАЧЕ ЖИТТЯ ЗМОКЛОЇ КУРКИ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ШУКАЙ ВІТРА В ПОЛІ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: МАЛА ЧОРНА СИДИТЬ НА КАСІ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: БУРЯ В СКЛЯНЦІ ВОДИ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ДІАЛОГИ НА БОСІ НОГИ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ГУМОВЕ ВУХО

ЩО МОЖЕ ЗАЛЕЖАТИ ВІД ЗМІЇ В КИШЕНІ

КИДОК БЕРЕТОМ І КОТЯЧА МУЗИКА

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: МОНОЛОГ СІРОЇ МИШІ

Схожі публікації
Польські фразеологізми: Точка зору
Статті
Генрі Кіссинджер – досить віковий, адже має вже 98 років (що за прекрасний вік!), дуже заслужений колишній радник із питань національної безпеки і державний секретар Сполучених Штатів Америки за каденцій президентів Річарда Ніксона і Джеральда Форда.
26 травня 2022
Польські фразеологізми: «Рускій мір»
Статті
Оскільки російські війська напали на Україну, несучи, крім смерті та руйнування, «рускій мір», користувачі не могли залишити цей зворот без жодної уваги. Війна триває на багатьох фронтах, зокрема у площині інформації та медійних коментарів, тому меми, які заполонили мережу, теж стали зброєю в боротьбі з агресором.
23 травня 2022
Польські фразеологізми: Як вам не соромно
Статті
Я наївно міркую, що в цьому великому світі десь існує межа людській жадібності до грошей, бар’єр ментальної та матеріальної порядності, порушення якого є справою навіть не цинічною, а просто ганебною.
05 травня 2022
Польські фразеологізми: Це не вміщається в голові
Статті
Триває XXI століття. Люди освоюють космос, у складному світі природи виявляють закони і принципи, які ним керують, і використовують їх на благо соціуму. Працюють над вакцинами, ліками, сучасними технологіями і ламають собі голови над тим, щоб життя на Землі стало безпечнішим, тривалішим і кращим.
14 квітня 2022
Польські фразеологізми: Українські вареники
Статті
Є у Кракові один ринок, він називається Імбрамівською площею, там можна придбати різноманітні делікатеси. Щоправда, відвідування його осушує гаманець просто в космічному темпі, адже ціни там інколи астрономічні. Але якщо нам хочеться неабияк побалувати своє піднебіння і відчути справжнє небо в роті, то від великого дзвону ми можемо дозволити собі таке невеличке божевілля.
08 березня 2022
Польські фразеологізми: Річниці
Статті
Красно прошу, щоби хтось нарешті благоволив мені пояснити як чотирирічній дитині, чому люди захоплюються тими річницями. Заходжу в голову: які ж то чари, тобто яке приховане значення, містять у собі так звані круглі дати?
17 лютого 2022
Польські фразеологізми: Азартні люди
Статті
Любите ризикнути, поставити все на одну карту? Бо я так. Не вкриваючись рум’янцем, зізнаюся без недомовок, що в мене душа азартної людини. Мене манить невідоме й дещо примарне. Цей сплеск емоцій, цей адреналін, коли серце гупає, а по спині бігають мурашки, – це просто кайф!
04 лютого 2022
Польські фразеологізми: Чари зими
Статті
Пам’ятаю, коли я була ще в дуже безвідповідальному віці, однією з найбільших атракцій зими, як багато моїх так само малотямущих ровесників, вважала смоктання бурульок, які спокійненько звисали з покритим інієм гілок.
18 січня 2022
Польські фразеологізми: Чотири пори року
Статті
Напевно, можна ризикнути сформулювати тезу, що «Чотири пори року» Антоніо Вівальді – це один із найпопулярніших і найбільш упізнаваних творів усіх часів і народів. Цей цикл із чотирьох скрипкових концертів впадає у вухо і закарбовується в пам’яті з надзвичайною легкістю.
27 грудня 2021