У рамках заходів до Днів Лесі Українки та Дня університету на факультеті філології та журналістики ВНУ імені Лесі Українки відбулася відкрита онлайн-лекція завідувачки кафедри полоністики і перекладу, професорки Світлани Сухарєвої «Переклади творів Лесі Українки польською мовою».
До заходу, що пройшов 22 лютого, могли приєднатися всі охочі, тож послухати про славетну землячку зібралося понад 30 студентів Волинського національного університету імені Лесі Українки, які вивчають польську мову.
Світлана Сухарєва розпочала лекцію розповіддю про прижиттєві переклади творів Лесі Українки та польськомовні рецензії. У 1887 р. вийшли друком статті Івана Франка та альманах «Перший вінок», до якого увійшли тексти «Любка», «Поле», «На зеленому горбочку» та поема «Русалка». У 1910 р. в «Antologia współczesnych poetów ukraińskich» було опубліковано твори «Нічка тиха і темна була», «Саул», «Хотіла б я уплисти за водою», «Мелодія» в перекладі Сидора Твердохліба.
До першого пожиттєвого етапу належать критичні статті Юзефа Лободовського (1938 р.) і його переклад драми «Бояриня», а також збірник «Поклін Лесі Українці» (1941 р.). На міжвоєнне двадцятиліття припадають поновні видання перекладів Сидора Твердохліба та роботи Осипа Роздольського (псевдонім Йосип Іваненко).
Студенти дізналися про перекладацькі роботи Станіслава Леця, Зузанни Ґінчанки, Артура Паєцького, Петра Кожуха та Степана Масляка. Особливо численними були переклади творів Лесі Українки у другій половині ХХ ст. До «Антології української поезії» (1977 р.) увійшло 17 творів поетеси.
У 80-х рр. слова славетної волинянки зазвучали польською в перекладах Тадеуша Хрущелевського, Дороти Хрущелевської, Яна Чопіка, Флоріана Неуважного, Єжи Літвінюка, Леопольда Левіна, Яна Пущі, Горація Сафріна, Казiмежа Яворського, Анджея Шаманського, Тадеуша Слівяка, Марека Вавжкевича, Єжи Вільманського. Надалі залишалися популярними й переклади Сидора Твердохліба.
Завершилася лекція презентацією нової доби перекладів Лесі Українки. Підсумовуючи зустріч, студенти долучилися до читання перекладів поезії польською мовою.

Текст і фото: Наталія Цьолик,
кафедра полоністики і перекладу ВНУ імені Лесі Українки