Польські фразеологізми: Чуже життя
Статті

Недавно в кольоровій пресі світу, у всіх менш важливих і, що гірше, в авторитетних виданнях, а також на інтернет-порталах з’явилася інформація про те, що сама Меган Маркл та її чоловік, принц Гаррі дали інтерв’ю Опрі Вінфрі.

З анонсу було зрозуміло, що в той момент, коли ця надзвичайної ваги розмова побачить світло денне, увесь Космос просто затамує подих, Земля здригнеться у своїх основах і все перестане бути таким, як раніше.

Мушу із соромом зізнатися, що блідого поняття не маю про зміст того інтерв’ю і що воно мене цікавить як минулорічний сніг. І міркую, що для всієї земної кулі значення тих тверджень приблизно таке ж, як для крокодила амарантове пір’я, якого в нього, як відомо, немає. Ну, хіба воно в пащеці рептилії, а не на маківці.

Тому я заходжу в голову, з якої причини тисячі, якщо навіть не мільйони, громадян цієї планети так сильно цікавляться станом психіки, тіла й духу абсолютно чужих їм людей, які розповідають зі сльозами в очах і, можливо, тремтячим голосом про свої сімейні відносини. При цьому вони збивають цілком непогану копієчку, яку пересічний поїдач хліба може побачити тільки уві сні.

Коня зі збруєю тому, хто захоче мене щодо цього освітити, аби мій мозок сприйняв суть справи. Таке ж саме здивування я відчуваю, коли, відкривши вкладку в інтернеті, бачу спершу кілька знімків довільно вибраної зірки, а під ними – десятки коментарів типу «Зосю, як чудово ти підібрала цю сумочку під стрічку в зачісці! Видно, що ти вже не переживаєш через те, що розійшлася із Ксаверієм!» або «Прекрасно, твій синочок – справжній янгол» і нарешті «Франеку, від твоєї нової зачіски запирає дух у грудях».

Ну просто одна величезна група друзів, які знаються від віків, такі, що із Зосею та Франеком завжди були на ти, а на їхні коментарі згадані особи чекають із нетерпінням, невпевненістю та тремтінням колін.

А за хвильку всі вони всядуться на диван і за філіжанкою чорної кави або келихом вина будуть звірятися одна одній як школярки. І надалі мені не дає спокою питання, як має відреагувати на коментарі такого шанувальника перша-ліпша зірка, коли прочитає (якщо вона дійсно це зробить, адже в міру здоровий глузд змушує в цьому сумніватися) похвалу чи критику своєї шмотки, дитини, черевиків або зачіски. Відписати, чи як?

Кольорова преса (kolorowa prasa) – видання, в яких ми знайдемо несерйозні статті на банальні теми. Український відповідник – жовта преса.

Щось побачило денне світло (coś ujrzało światło dzienne) – було опубліковане для широкого загалу, оприлюднене.

Затамуємо подих (wstrzymamy oddech) тоді, коли щось або хтось справить на нас величезне враження.

Не мати блідого поняття (nie mieć bladego pojęcia) – нічого не знати на якусь тему, бути необізнаним.

Цікавить нас щось як минулорічний сніг (interesuje nas coś jak śnieg z zeszłego roku) – ми цим абсолютно не переймаємося.

Заходити в голову (zachodzić w głowę) – дуже сильно над чимось розмірковувати.

Зі сльозами в очах і тремтячим голосом (ze łzami w oczach i drżącym głosem) – з великим зворушенням, яке важко опанувати.

Пересічні поїдачі хліба (zwykli zjadacze chleba) – звичайні люди, які нічим не вирізняються.

Давати коня зі збруєю (dawać konia z rzędem) – нагороджувати когось, хто виконає якесь важке завдання.

Освітити когось (oświecić kogoś) інколи означає освітити когось, наприклад, ліхтариком, але в нашому випадку – це пояснити щось незрозуміле.

Запирає дух у грудях (zapiera dech w piersiach), тобто захоплює.

Чекати на щось із тремтінням колін (czekać na coś z drżeniem kolan) – із невпевненістю й острахом.

Знатися від віків (znać się od wieków) – завжди, дуже довго. Український відповідник – знатися сто років.

Габріеля ВОЗНЯК-КОВАЛІК,
учителька, скерована до Луцька і Ковеля організацією ORPEG

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ЗАБОРОНИ НАМ ЗАВЖДИ НЕ ДО СМАКУ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ПЕРЕСТОРОГИ Й ДОБРІ ПОРАДИ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: БРЕХНЯ МАЄ КОРОТКІ НОГИ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: У НОВОМУ РОЦІ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: СВЯТКОВА ЛИХОМАНКА

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ПРОРОЧІ СНИ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: МЕДИЧНІ СЛОВЕЧКА

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ЗВИЧАЙНІ ЗУСТРІЧІ

Схожі публікації
Польські фразеологізми: Патріотизм як палиця в мурашнику
Статті
Патріотизм – це поняття важке, як старий, трохи надтріснутий дзвін, який лунає тільки тоді, коли хтось дійсно відважиться його торкнутися. В теорії це любов до Батьківщини, турбота про громаду, готовність до самопожертви. А на практиці все частіше нагадує старанно режисований спектакль, у якому вдавання більше, ніж змісту, більше заяв, ніж учинків, більше пустих слів і жестів.
18 березня 2026
Польські фразеологізми: Тадко-неїжко і Кокошка-смакошка
Статті
Їжа, попри те, що тема здається надзвичайно приємною, все ж таки з якихось таємничих, мабуть позаземних, причин розділяє людей. Більше, хоч це й видається єрессю, ніж політика. Як приклад можемо навести запитання, чи суп має бути з макаронами чи картоплею.
11 березня 2026
Польські фразеологізми: Кіндерштуба
Статті
Гарним вихованням, як раніше рідкісною порцеляною, зараз користуються переважно з особливої нагоди. Від великого дзвону. Колись вона стояла в меблевій стінці, на виду і боронь Боже торкнутися її без причини – тільки не розбити б.
20 лютого 2026
Польські фразеологізми: Закон джунглів, або Сильнішому можна більше
Статті
Закон джунглів звучить як щось дуже відсторонене, екзотичне, що належить до світу ліан, іклів та пазурів. Воно асоціюється з документальним фільмом про природу, в якому Кристина Чубувна незвичайним голосом пояснює, чому антилопа щойно програла в брутальній сутичці свою життєву суперечку з левом.
30 січня 2026
Польські фразеологізми: Гроші, викинуті в болото
Статті
У польській мові існує фразеологічний зворот настільки місткий, що в нього можна запхати державний бюджет, кілька невдалих інвестицій і один дуже дорогий кавовий автомат, який купили, бо був на акції, а пізніше виявилося, що цим рішенням ми поцілили як кулею в огорожу. Йдеться, звісно, про класику жанру: гроші, викинуті в болото.
21 січня 2026
Польські фразеологізми: Сміття в польській мові
Статті
Відкриваю холодильник, а там… брекфест тайм. Виходжу на прогулянку і чую, як сусідка кричить до собаки: «Кам ін, Люсі, йдемо в хату!» Вмикаю телевізор, а там усенька польська мова намагається відчайдушно пригадати, чим же вона є. І я її абсолютно не звинувачую.
05 січня 2026
Польські фразеологізми: Ніс на квінту, або Непросте мистецтво нарікання
Статті
Неймовірно, що людство дійшло до етапу польотів у космос, розумних будинків і пристроїв, які, немов велике гумове вухо, вміють підслуховувати наші розмови, щоб потім ні з грушки ні з петрушки запропонувати нам «ідеальний пилосос на знижці». Водночас воно не може приборкати однієї винятково примітивної сили природи – здатності нарікати.
16 грудня 2025
Польські фразеологізми: Позички, або Як найшвидше втратити друзів
Статті
«Позич мені сотню – як бабцю люблю, віддам завтра». Ця на перший погляд невинна фраза і прохання, яке в ньому міститься, в історії людства розпочали більше трагедій, ніж греко-перські війни, невдалі побачення та всі ремонти, разом узяті.
02 грудня 2025
Польські фразеологізми: Мистецтво хом’ячити
Статті
Час від часу в кожній людині прокидається глибоко прихований ген, який відповідає за накопичення запасів. І немає найменшого значення, чи ми хочемо запхати до стелі домашню комору, бо ж невблаганно наближається зима, чи потрапили на розпродаж макаронів або щецінського паприкажа*.
14 листопада 2025