Польські фразеологізми: Кондитера з мене вже не буде
Статті

У різних соціальних мережах, кольорових газетках для домогосподарок та на дивних порталах так звані селебріті із превеликим задоволенням позують із каструлькою в одній руці та пательнею – в іншій.

Із помазанням розповідають про свої кулінарні досягнення, власноумно вигадані чудові рецепти, наприклад, пончиків із тофу – просто пальчики оближеш, або хлібців із проростків квасолі – небо в роті, хоча назву важко й вимовити.

При цьому оті знаменитості заохочують наслідувати їхню діяльність на кухні і на знак підтвердження неймовірного впливу їхніх страв на здоров’я демонструють свою шовкову шкіру, буйне волосся, хваляться надзвичайною бадьорістю тіла й розуму.

Тож я собі подумала, чому й мені не висловитися з приводу такої повсякденної, але надзвичайно важливої справи, як готування. Та оскільки я ніким відомим не є, мої рецепти, навіть найкращі, які передаються з покоління в покоління, можуть обходити лише пса з кульгавою ногою, тому поділюся лише особистими рефлексіями, чому кондитером мені в цьому житті радше вже не стати.

Я не обходжу кухню широкою дугою і готувати, як і багато людей, люблю і вмію. Кулінарні експерименти, навіть такі, що взяті зі стелі, для мене, фізика за фахом, не чужі. Поєднання смаків і приправ в обідніх стравах торкає в мені незвичайні струни. Запах імбиру, мускатного горіха, гвоздики, цинамону, тим’яну, базиліку… Ах! Далекі і близькі країни, безкраї дороги, зарослі травами, східні й екзотичні наїдки!

Прерізні смаколики, які приємно лоскочуть піднебіння, а смакові рецептори вводять у стан справжнісінького кулінарного екстазу. Однак до повноти моєї аматорської кухонної майстерності не вистачає вміння випікати смачнючі тістечка й торти. Мою першу спробу справитися з виготовленням солодкого десерту я базувала на готовому напівфабрикаті зі звучною назвою «бабка-фаворитка».

За рецептом треба було перемішати вміст торбинки з молоком і яйцями, покласти в духовку, щоби після того, як тістечко спечеться і буде витягнуте з формочки, ввести в остовпіння всіх присутніх. Саме так і сталося. Такої пародії на тістечко світ ще не бачив. Ним можна було спокійно забивати гвіздки.

Не здавшись після першого підходу, я охоче взялася за приготування карпатки – популярного пляцка, який неможливо зіпсувати. Крем, навіть смачний і без грудочок, чекав собі спокійно в мисочці, доки сходили мучні гори. Так він міг би чекати до кінця світу і на один день довше, адже те щось, що побачило світло денне, коли охолола духовка, величиною й консистенцією нагадувало гумову мухобійку, а не величні у своєму пориві до неба Карпати.

Після цих надзвичайно «вдалих» кондитерських експериментів, зрозумівши свою пекарську ущербність, я повісила кондитерський фартух на кілок, рятуючись при особливих нагодах виробами справжніх кондитерів.

А мораль цієї розповіді така – не варто лізти у щось, що нам абсолютно не вдається і про що ми не маємо блідого поняття.

Кольорові газетки (kolorowe pisemka), тобто газети з банальним, не переобтяженим зайвим сенсом вмістом.

Робити чи говорити щось із помазанням (z namaszczeniem coś mówić lub robić) – робити це з великою старанністю.

Власноумно (własnorozumnie) – хтось видумав щось самостійно. Неологізм авторки.

Пальці (об)лизати і небо в роті (palce lizać i niebo w gębie) – так говорять, коли щось винятково смакує.

Шовкова шкіра (aksamitna skóra), тобто дуже ніжна, доглянута, здорова.

Собаку з кульгавою ногою обходить (psa z kulawą nogą obchodzi) – щось або хтось не цікавить абсолютно нікого.

Обходити щось або когось широкою дугою (obchodzić coś lub kogoś szerokim łukiem), тобто уникати, сторонитися будь-якого контакту.

Брати щось зі стелі (brać coś z sufitu) – щось вигадувати або давати неправдиві дані.

Ввести в остовпіння (wprawić w osłupienie), тобто приголомшити, здивувати.

Повісити щось на кілку (zawiesić coś na kołku) – припинити будь-яку діяльність в обраній сфері.

Не мати блідого поняття (nie mieć bladego pojęcia), тобто абсолютно нічого не знати на певну тему.

Габріеля ВОЗНЯК-КОВАЛІК,
учителька, скерована до Луцька і Ковеля організацією ORPEG

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: МАШИНА ЧАСУ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ЧУЖЕ ЖИТТЯ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ЗАБОРОНИ НАМ ЗАВЖДИ НЕ ДО СМАКУ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ПЕРЕСТОРОГИ Й ДОБРІ ПОРАДИ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: БРЕХНЯ МАЄ КОРОТКІ НОГИ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: У НОВОМУ РОЦІ

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: СВЯТКОВА ЛИХОМАНКА

ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ: ПРОРОЧІ СНИ

Схожі публікації
Польські фразеологізми: Весна, весна, весна, ах це ти…
Статті
Весна приходить щороку, проте кожного разу люди роблять великі очі й поводяться так, ніби відкрили Америку. Ба більше, вони повідомляють про це направо і наліво з енергійністю, достойною середньовічного герольда, який перебуває на службі в його високості короля.
11 травня 2026
Польські фразеологізми: Як без відрази дивитися на себе в дзеркало, або Мистецтво зберегти обличчя
Статті
Дехто з нас вранці стає перед дзеркалом і на хвилину задумується, чи це ще він у власній шкірі і з власним обличчям чи вже тільки сума рішень минулих днів. Ніби все сходиться. Та сама зачіска. Часом та сама лисина. Ті ж самі очі, той самий злегка заспаний вираз обличчя. І тут раптом з’являється щось інше. У дзеркальному відображенні людина помічає певну зміну.
29 квітня 2026
Польські фразеологізми: Брехня має короткі ноги
Статті
Якби брехня було спортсменкою, то, найімовірніше, виступала би в бігові на 100 метрів. Не тому що вона швидка, а тому що брехня має короткі ноги й на довшій дистанції в неї збилося би дихання, вона шпорталася би та хекала.
22 квітня 2026
Польські фразеологізми: Ніс догори
Статті
Задирання носа – явище таке ж давнє, як і людство, та водночас воно напрочуд стійке до цивілізаційного поступу. Змінюються часи, костюми та технології, але людська потреба показати світові, що я це щось більше і я вам доведу, непохитно триває й донині.
03 квітня 2026
Польські фразеологізми: Патріотизм як палиця в мурашнику
Статті
Патріотизм – це поняття важке, як старий, трохи надтріснутий дзвін, який лунає тільки тоді, коли хтось дійсно відважиться його торкнутися. В теорії це любов до Батьківщини, турбота про громаду, готовність до самопожертви. А на практиці все частіше нагадує старанно режисований спектакль, у якому вдавання більше, ніж змісту, більше заяв, ніж учинків, більше пустих слів і жестів.
18 березня 2026
Польські фразеологізми: Тадко-неїжко і Кокошка-смакошка
Статті
Їжа, попри те, що тема здається надзвичайно приємною, все ж таки з якихось таємничих, мабуть позаземних, причин розділяє людей. Більше, хоч це й видається єрессю, ніж політика. Як приклад можемо навести запитання, чи суп має бути з макаронами чи картоплею.
11 березня 2026
Польські фразеологізми: Кіндерштуба
Статті
Гарним вихованням, як раніше рідкісною порцеляною, зараз користуються переважно з особливої нагоди. Від великого дзвону. Колись вона стояла в меблевій стінці, на виду і боронь Боже торкнутися її без причини – тільки не розбити б.
20 лютого 2026
Польські фразеологізми: Закон джунглів, або Сильнішому можна більше
Статті
Закон джунглів звучить як щось дуже відсторонене, екзотичне, що належить до світу ліан, іклів та пазурів. Воно асоціюється з документальним фільмом про природу, в якому Кристина Чубувна незвичайним голосом пояснює, чому антилопа щойно програла в брутальній сутичці свою життєву суперечку з левом.
30 січня 2026
Польські фразеологізми: Гроші, викинуті в болото
Статті
У польській мові існує фразеологічний зворот настільки місткий, що в нього можна запхати державний бюджет, кілька невдалих інвестицій і один дуже дорогий кавовий автомат, який купили, бо був на акції, а пізніше виявилося, що цим рішенням ми поцілили як кулею в огорожу. Йдеться, звісно, про класику жанру: гроші, викинуті в болото.
21 січня 2026